Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 30:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 30:26

Maka terang bulan purnama akan seperti terang matahari m  terik dan terang matahari terik akan tujuh kali ganda, yaitu seperti terangnya tujuh hari, pada waktu TUHAN membalut luka umat-Nya dan menyembuhkan n  bekas pukulan.

AYT (2018)

Cahaya bulan akan seperti sinar matahari, dan cahaya matahari akan tujuh kali lebih terang, seperti terangnya tujuh hari. Pada waktu itu, TUHAN akan membalut luka umat-Nya dan menyembuhkan bekas luka mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 30:26

Pada masa itu terang bulan akan seperti terang matahari dan terang mataharipun akan tujuh kali lebih besar dari pada terang tujuh hari, yaitu pada hari Tuhan membarutkan luka umat-Nya dan disembuhkan-Nya segala bilur bekas sesahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 30:26

Bulan akan bersinar seterang matahari, dan matahari akan tujuh kali lebih cerah dari biasanya, seperti terang tujuh hari dikumpulkan menjadi satu. Semua itu akan terjadi pada waktu TUHAN membalut dan menyembuhkan luka-luka umat-Nya yang sudah dideranya.

MILT (2008)

Dan terang bulan akan menjadi seperti terang matahari, dan terang matahari akan menjadi tujuh kali lipat, seperti terang tujuh hari; pada hari TUHAN YAHWEH 03068 membalut luka umat-Nya, dan menyembuhkan luka pukulannya.

Shellabear 2011 (2011)

Terang bulan purnama akan seperti terang matahari, dan terang matahari akan menjadi tujuh kali lipat, seperti terang tujuh hari, pada waktu ALLAH membalut luka umat-Nya dan menyembuhkan bekas hukuman-Nya.

AVB (2015)

Cahaya bulan purnama akan seperti cahaya matahari, dan cahaya matahari akan menjadi tujuh kali lipat ganda, seperti cahaya tujuh hari, pada waktu TUHAN membalut luka umat-Nya dan menyembuhkan bekas hukuman-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 30:26

Maka terang
<0216>
bulan purnama
<03842>
akan
<01961>
seperti terang
<0216>
matahari terik
<02535>
dan terang
<0216>
matahari terik
<02535>
akan
<01961>
tujuh kali ganda
<07659>
, yaitu seperti terangnya
<0216>
tujuh
<07651>
hari
<03117>
, pada waktu
<03117>
TUHAN
<03068>
membalut
<02280>
luka
<07667>
umat-Nya
<05971>
dan menyembuhkan
<07495>
bekas pukulan
<04347> <04273>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 30:26

Pada masa
<01961>
itu terang
<0216>
bulan
<03842>
akan seperti terang
<0216>
matahari
<02535>
dan terang
<0216>
mataharipun
<02535>
akan tujuh kali
<07659>
lebih besar dari pada terang
<0216>
tujuh
<07651>
hari
<03117>
, yaitu pada hari
<03117>
Tuhan
<03068>
membarutkan
<02280>
luka
<07667>
umat-Nya
<05971>
dan disembuhkan-Nya
<04273>
segala bilur
<04347>
bekas
<07495>
sesahnya.
HEBREW
o
apry
<07495>
wtkm
<04347>
Uxmw
<04273>
wme
<05971>
rbs
<07667>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
sbx
<02280>
Mwyb
<03117>
Mymyh
<03117>
tebs
<07651>
rwak
<0216>
Mytebs
<07659>
hyhy
<01961>
hmxh
<02535>
rwaw
<0216>
hmxh
<02535>
rwak
<0216>
hnblh
<03842>
rwa
<0216>
hyhw (30:26)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 30:26

Maka terang bulan purnama akan seperti terang matahari m  terik dan terang matahari terik akan tujuh kali ganda, yaitu seperti terangnya tujuh hari, pada waktu TUHAN membalut luka umat-Nya dan menyembuhkan n  bekas pukulan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 30:26

Maka terang bulan purnama 1  akan seperti terang 1  matahari terik dan terang 1  matahari terik akan tujuh kali ganda, yaitu seperti terangnya 1  tujuh hari, pada waktu TUHAN membalut 2  luka umat-Nya dan menyembuhkan bekas pukulan.

Catatan Full Life

Yes 30:18-26 1

Nas : Yes 30:18-26

Allah ingin bermurah hati kepada umat-Nya dan memberkati semua yang rindu kepada-Nya

(lihat cat. --> Mazm 42:3).

[atau ref. Mazm 42:3]

Ia akan mencurahkan berkat-berkat ini atas kaum sisa yang tetap percaya ketika Dia memulihkan mereka kepada perkenan-Nya di samping Mesias.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA