Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 30:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 30:19

Sungguh, hai bangsa di Sion yang diam di Yerusalem, engkau tidak akan terus menangis. p  Tentulah Tuhan akan mengasihani engkau, apabila engkau berseru-seru; q  pada saat Ia mendengar teriakmu, Ia akan menjawab. r 

AYT (2018)

Hai penduduk Sion, yang menghuni Yerusalem, kamu tidak akan menangis terus. Dia tentu akan bermurah hati kepadamu karena mendengar suara seruanmu. Ketika Dia mendengarnya, Dia akan menjawabmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 30:19

Hai bangsa Sion yang duduk di Yeruzalem! tiada lagi kamu akan menangis; niscaya dikasihankan-Nya kamu pada masa bunyi serumu; demi didengarnya maka disahut-Nya kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 30:19

Hai kamu yang tinggal di Yerusalem, kamu tidak akan terus menangis. TUHAN berbelaskasihan, dan segera menjawab kamu bila kamu berseru minta tolong kepada-Nya.

MILT (2008)

Sebab umat akan tinggal di Sion, di Yerusalem, kamu tidak akan terus menangis, Dia pasti akan menunjukkan kemurahan pada suara tangisanmu, ketika Dia mendengar, Dia akan menjawabmu."

Shellabear 2011 (2011)

Sungguh, hai rakyat Sion yang tinggal di Yerusalem, kamu tidak akan menangis terus. Ia pasti mengasihani engkau ketika Ia mendengar suara seruanmu, dan Ia akan menjawab engkau begitu Ia mendengarnya.

AVB (2015)

Sungguh, wahai rakyat Sion yang tinggal di Yerusalem, kamu tidak akan menangis lagi. Dia pasti mengasihani engkau apabila Dia mendengar suara engkau berseru-seru, dan Dia akan menjawab engkau apabila Dia mendengarnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 30:19

Sungguh
<03588>
, hai bangsa
<05971>
di Sion
<06726>
yang diam
<03427>
di Yerusalem
<03389>
, engkau tidak
<03808>
akan terus menangis
<01058> <01058>
. Tentulah
<02603> <00> <02603> <00>
Tuhan akan mengasihani
<00> <02603> <00> <02603>
engkau, apabila engkau berseru-seru
<06963>
; pada saat Ia mendengar
<08085>
teriakmu
<02201>
, Ia akan menjawab
<06030>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 30:19

Hai bangsa
<05971>
Sion
<06726>
yang duduk
<03427>
di Yeruzalem
<03389>
! tiada
<03808>
lagi kamu akan menangis
<01058>
; niscaya dikasihankan-Nya
<02603>
kamu pada masa
<02603>
bunyi
<06963>
serumu
<02201>
; demi didengarnya
<08085>
maka disahut-Nya
<06030>
kepadamu.
HEBREW
Kne
<06030>
wtemsk
<08085>
Kqez
<02201>
lwql
<06963>
Knxy
<02603>
Nwnx
<02603>
hkbt
<01058>
al
<03808>
wkb
<01058>
Mlswryb
<03389>
bsy
<03427>
Nwyub
<06726>
Me
<05971>
yk (30:19)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 30:19

Sungguh, hai bangsa di Sion yang diam di Yerusalem, engkau tidak akan terus menangis. p  Tentulah Tuhan akan mengasihani engkau, apabila engkau berseru-seru; q  pada saat Ia mendengar teriakmu, Ia akan menjawab. r 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 30:19

Sungguh, hai bangsa di Sion yang diam 1  di Yerusalem, engkau tidak akan terus menangis 2 . Tentulah Tuhan akan mengasihani 3  engkau, apabila engkau berseru-seru; pada saat Ia mendengar teriakmu, Ia akan menjawab 3 .

Catatan Full Life

Yes 30:18-26 1

Nas : Yes 30:18-26

Allah ingin bermurah hati kepada umat-Nya dan memberkati semua yang rindu kepada-Nya

(lihat cat. --> Mazm 42:3).

[atau ref. Mazm 42:3]

Ia akan mencurahkan berkat-berkat ini atas kaum sisa yang tetap percaya ketika Dia memulihkan mereka kepada perkenan-Nya di samping Mesias.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA