Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 30:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 30:14

seperti kehancuran tempayan z  tukang periuk yang diremukkan dengan tidak kenal sayang, sehingga di antara remukannya tiada terdapat satu kepingpun yang dapat dipakai untuk mengambil api dari dalam tungku atau mencedok air dari dalam bak."

AYT (2018)

Kehancurannya akan seperti kehancuran tempayan tukang periuk, yang dihancurkan tanpa dikasihani sehingga di antara pecahan-pecahannya, tidak satu keping pecahan pun yang ditemukan, yang dapat digunakan untuk mengambil api dari perapian atau mencedok air dari sebuah kolam.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 30:14

dan yang dipecahkan seperti kendi dan dihancurluluhkan dengan tiada sayang, maka dari pada pecah-pecahannya sebuah tembikarpun tiada terdapat akan mengambil bara api dengan dia dari dalam dapur atau akan menciduk air dari dalam parit.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 30:14

Kamu akan remuk seperti periuk tanah yang pecah berantakan, sehingga di antara remukannya tak ada yang dapat dipakai untuk mengambil bara dari tungku atau untuk mencedok air dari dalam bak."

MILT (2008)

Dan Dia akan menghancurkannya seperti kehancuran tempayan tukang periuk, ketika dihancurkan ia tidak menaruh belas kasihan, maka tidak ditemukan dalam pecahannya, sebuah pecahan periuk untuk mengambil api dari tungku dan untuk mengosongkan air dari kolam.

Shellabear 2011 (2011)

Kehancurannya seperti kehancuran tempayan tukang periuk yang diremukkan tanpa rasa sayang, sehingga di antara pecahannya tidak didapati satu keping pun yang dapat dipakai untuk mengambil api dari perapian atau untuk menciduk air dari dalam bak."

AVB (2015)

Kehancurannya seperti kehancuran tempayan tukang periuk yang diremukkan tanpa rasa sayang, sehingga antara pecahannya tidak didapati sekeping pun yang dapat digunakan untuk mengambil api dari pendiangan atau untuk mencedok air dari dalam takungan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 30:14

seperti kehancuran
<07667>
tempayan
<05035>
tukang periuk
<03335>
yang diremukkan
<03807>
dengan tidak
<03808>
kenal sayang
<02550>
, sehingga di antara remukannya
<02789>
tiada
<03808>
terdapat
<04672>
satu kepingpun
<04386>
yang dapat dipakai untuk mengambil
<02846>
api
<0784>
dari dalam tungku
<03344>
atau mencedok
<02834>
air
<04325>
dari dalam bak
<01360>
."

[<07665>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 30:14

dan yang dipecahkan
<07665>
seperti kendi
<05035>
dan dihancurluluhkan
<03807>
dengan tiada
<03808>
sayang
<02550>
, maka dari pada pecah-pecahannya
<04386>
sebuah tembikarpun
<02789>
tiada
<03808>
terdapat
<04672>
akan mengambil
<02846>
bara api
<0784>
dengan dia dari dalam dapur
<03344>
atau akan menciduk
<02834>
air
<04325>
dari dalam parit
<01360>
.
HEBREW
P
abgm
<01360>
Mym
<04325>
Pvxlw
<02834>
dwqym
<03344>
sa
<0784>
twtxl
<02846>
vrx
<02789>
wttkmb
<04386>
aumy
<04672>
alw
<03808>
lmxy
<02550>
al
<03808>
twtk
<03807>
Myruwy
<03335>
lbn
<05035>
rbsk
<07667>
hrbsw (30:14)
<07665>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 30:14

1 seperti kehancuran tempayan tukang periuk 2  yang diremukkan dengan tidak kenal sayang, sehingga di antara remukannya tiada terdapat 3  satu kepingpun yang dapat dipakai untuk mengambil api dari dalam tungku atau mencedok air dari dalam bak."

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA