Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 3:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 3:14

TUHAN bertindak sebagai hakim j  atas tua-tua dan pemimpin-pemimpin umat-Nya: "Kamulah yang memusnahkan kebun anggur itu, barang rampasan k  dari orang yang tertindas 1  l  tertumpuk di dalam rumahmu.

AYT (2018)

TUHAN memasuki pengadilan dan beperkara dengan para penatua dan pemimpin umat-Nya. “Kalianlah yang telah membakar kebun anggur; hasil jarahan dari orang miskin ada di rumah-rumahmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 3:14

Bahwa Tuhan datang hendak menghukumkan segala tua-tua umat-Nya dan segala penghulu mereka itu; kamulah dia, yang sudah membinasakan kebun anggur itu, maka rampasan dari pada orang yang teraniaya itu adalah di dalam rumah-rumah kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 3:14

TUHAN bertindak sebagai hakim terhadap para pemimpin umat-Nya. Inilah tuduhan TUHAN terhadap mereka: "Kamulah yang merampok hasil kebun-kebun anggur; rumahmu penuh barang yang kamu rampas dari orang miskin.

MILT (2008)

TUHAN YAHWEH 03068 akan masuk ke dalam penghakiman dengan para tua-tua umat-Nya dan pemimpin-pemimpin mereka, karena kamu telah membakar kebun anggur; karena jarahan orang-orang miskin ada di dalam rumah-rumahmu.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH datang untuk beperkara dengan para tua-tua dan para pembesar umat-Nya, "Kamulah yang memusnahkan kebun anggur itu! Rampasan dari orang miskin ada di rumahmu.

AVB (2015)

TUHAN datang untuk berperkara dengan para tua-tua dan para penguasa umat-Nya, “Kamulah yang memusnahkan kebun anggur itu! Rampasan daripada orang miskin ada di rumahmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 3:14

TUHAN
<03068>
bertindak
<0935>
sebagai hakim
<04941>
atas
<05973>
tua-tua
<02205>
dan pemimpin-pemimpin
<08269>
umat-Nya
<05971>
: "Kamulah
<0859>
yang memusnahkan
<01197>
kebun anggur
<03754>
itu, barang rampasan
<01500>
dari orang yang tertindas
<06041>
tertumpuk di dalam rumahmu
<01004>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 3:14

Bahwa Tuhan
<03068>
datang
<0935>
hendak menghukumkan
<04941>
segala tua-tua
<02205>
umat-Nya
<05971>
dan segala penghulu
<08269>
mereka itu; kamulah
<0859>
dia, yang sudah membinasakan
<01197>
kebun anggur
<03754>
itu, maka rampasan
<01500>
dari pada orang yang teraniaya
<06041>
itu adalah di dalam rumah-rumah
<01004>
kamu.
HEBREW
Mkytbb
<01004>
yneh
<06041>
tlzg
<01500>
Mrkh
<03754>
Mtreb
<01197>
Mtaw
<0859>
wyrvw
<08269>
wme
<05971>
ynqz
<02205>
Me
<05973>
awby
<0935>
jpsmb
<04941>
hwhy (3:14)
<03068>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 3:14

TUHAN bertindak sebagai hakim j  atas tua-tua dan pemimpin-pemimpin umat-Nya: "Kamulah yang memusnahkan kebun anggur itu, barang rampasan k  dari orang yang tertindas 1  l  tertumpuk di dalam rumahmu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 3:14

TUHAN bertindak 1  sebagai hakim atas tua-tua 2  dan pemimpin-pemimpin umat-Nya: "Kamulah yang memusnahkan 3  kebun anggur itu, barang rampasan dari orang yang tertindas tertumpuk di dalam rumahmu.

Catatan Full Life

Yes 3:14 1

Nas : Yes 3:14

Allah membenci penganiayaan orang yang kurang beruntung di dalam masyarakat. Di dalam gereja Allah juga meminta pertanggungjawaban para anggota tentang perlakuan terhadap sesamanya

(lihat cat. --> Kol 3:25).

[atau ref. Kol 3:25]

Allah menuntut agar kita menunjukkan kasih, keadilan, dan belas kasihan dalam hubungan kita dengan sesama manusia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA