Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 29:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 29:8

seumpama seorang yang lapar bermimpi ia sedang makan, pada waktu terjaga, e  perutnya masih kosong, atau seumpama seorang yang haus bermimpi ia sedang minum, pada waktu terjaga, sesungguhnya ia masih lelah, kerongkongannya masih dahaga, f  demikianlah halnya dengan segala pasukan bangsa-bangsa yang berperang melawan gunung Sion. g 

AYT (2018)

Itu akan seperti saat orang yang lapar bermimpi dia sedang makan, tetapi bangun dalam keadaan lapar, tidak kenyang. Atau, seperti orang yang haus bermimpi dia sedang minum, tetapi bangun dalam keadaan lemas, rasa hausnya tidak hilang. Demikianlah yang akan terjadi pada pasukan semua bangsa yang berperang melawan Gunung Sion.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 29:8

Maka akan jadi seperti orang yang berlapar itu bermimpi bahwasanya ia makan, tetapi serta sadar dari pada tidurnya hampa juga perutnya; atau seperti orang yang berdahaga itu bermimpi bahwasanya ia minum, tetapi serta sadar dari pada tidurnya tak dapat tiada ia letih dan dahaganyapun sama besarnya, maka demikianlah kelak hal kebanyakan segala bangsa, yang berperang dengan bukit Sion!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 29:8

Bangsa-bangsa yang berkumpul untuk menyerang Yerusalem akan seperti orang kelaparan yang mimpi ia sedang makan, lalu bangun dengan perut kosong, atau seperti orang kehausan yang mimpi ia sedang minum, lalu bangun dengan kerongkongan kering.

MILT (2008)

Bahkan hal itu akan menjadi seperti ketika seorang yang lapar bermimpi, dan tampaklah dia sedang makan, tetapi ketika dia bangun, jiwanya kosong. Atau, seperti ketika seorang yang haus bermimpi, dan tampaklah dia sedang minum, tetapi ketika dia bangun, maka lihatlah, dia masih lemah dan jiwanya masih dahaga. Demikianlah akan terjadi bagi pasukan bangsa-bangsa yang berperang melawan gunung Sion.

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, seperti seorang yang lapar bermimpi ia sedang makan tetapi ketika terjaga ternyata perutnya masih kosong, seperti seorang yang dahaga bermimpi ia sedang minum tetapi ketika terjaga ternyata ia masih lesu dan kerongkongannya masih haus, demikianlah halnya dengan pasukan segala bangsa yang memerangi Gunung Sion.

AVB (2015)

Jadi, seperti seorang yang lapar bermimpi dia sedang makan tetapi apabila terjaga ternyata perutnya masih kosong, seperti seorang yang dahaga bermimpi dia sedang minum tetapi apabila terjaga ternyata dia semakin lemah dan kerongkongannya masih haus, demikianlah halnya dengan pasukan segala bangsa yang memerangi Gunung Sion.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 29:8

seumpama
<01961>
seorang yang
<0834>
lapar
<07457>
bermimpi
<02492>
ia sedang makan
<0398>
, pada waktu terjaga
<06974>
, perutnya
<05315>
masih kosong
<07386>
, atau seumpama seorang yang
<0834>
haus
<06771>
bermimpi
<02492>
ia sedang minum
<08354>
, pada waktu terjaga
<06974>
, sesungguhnya
<02009>
ia masih lelah
<05889>
, kerongkongannya
<05315>
masih dahaga
<08264>
, demikianlah
<03651>
halnya dengan segala
<03605>
pasukan
<01995>
bangsa-bangsa
<01471>
yang berperang
<06633>
melawan
<05921>
gunung
<02022>
Sion
<06726>
.

[<02009> <02009> <01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 29:8

Maka akan jadi
<01961>
seperti orang yang
<0834>
berlapar
<07457>
itu bermimpi
<02492>
bahwasanya
<02009>
ia makan
<0398>
, tetapi serta sadar dari pada tidurnya
<06974>
hampa
<07386>
juga perutnya
<05315>
; atau seperti orang yang
<0834>
berdahaga
<06771>
itu bermimpi
<02492>
bahwasanya
<02009>
ia minum
<08354>
, tetapi serta sadar dari pada tidurnya
<06974>
tak dapat tiada ia letih
<05889>
dan dahaganyapun
<05315>
sama besarnya
<03651>
, maka demikianlah
<01961>
kelak hal kebanyakan
<01995>
segala
<03605>
bangsa
<01471>
, yang berperang
<06633>
dengan
<05921>
bukit
<02022>
Sion
<06726>
!
HEBREW
o
Nwyu
<06726>
rh
<02022>
le
<05921>
Myabuh
<06633>
Mywgh
<01471>
lk
<03605>
Nwmh
<01995>
hyhy
<01961>
Nk
<03651>
hqqws
<08264>
wspnw
<05315>
Pye
<05889>
hnhw
<02009>
Uyqhw
<06974>
hts
<08354>
hnhw
<02009>
amuh
<06771>
Mlxy
<02492>
rsakw
<0834>
wspn
<05315>
hqyrw
<07386>
Uyqhw
<06974>
lkwa
<0398>
hnhw
<02009>
berh
<07457>
Mlxy
<02492>
rsak
<0834>
hyhw (29:8)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 29:8

seumpama seorang yang lapar bermimpi ia sedang makan, pada waktu terjaga, e  perutnya masih kosong, atau seumpama seorang yang haus bermimpi ia sedang minum, pada waktu terjaga, sesungguhnya ia masih lelah, kerongkongannya masih dahaga, f  demikianlah halnya dengan segala pasukan bangsa-bangsa yang berperang melawan gunung Sion. g 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 29:8

seumpama seorang yang lapar 1  bermimpi ia sedang makan 2 , pada waktu terjaga, perutnya masih kosong, atau seumpama seorang yang 1  haus bermimpi ia sedang minum 2 , pada waktu terjaga, sesungguhnya ia masih lelah 2 , kerongkongannya masih dahaga, demikianlah halnya dengan segala pasukan bangsa-bangsa yang berperang melawan gunung Sion.

Catatan Full Life

Yes 29:5-8 1

Nas : Yes 29:5-8

Walaupun hukuman yang dahsyat akan menimpa Yerusalem, peristiwa itu tidak akan meliputi kebinasaan total. Allah akan melepaskan umat-Nya dan memusnahkan musuh-musuh Yerusalem. Penggambaran Yesaya mungkin sekali mengacu kepada pelepasan mereka dari pasukan Asyur ketika Sanherib menyerbu (lih. Yes 10:5-19). Sayang, bahkan mukjizat ini pun dari Allah tidak menghasilkan suatu pertobatan menyeluruh dan ketaatan sejati dalam umat-Nya; karena itu suatu hukuman yang lebih hebat datang kemudian, pada waktu Babel menyerbu (605, 597, dan 586 SM).

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA