Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 28:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 28:28

Apakah orang waktu mengirik memukul gandum sampai hancur? sungguh tidak, orang tidak terus-menerus memukulnya sampai hancur! Dan sekalipun orang menjalankan di atas gandum itu jentera gerobak c  dengan kudanya, namun orang tidak akan menggilingnya sampai hancur.

AYT (2018)

Gandum untuk roti harus dihancurkan, sungguh, orang tidak akan mengiriknya terus-menerus. Karena roda gerobak dan kuda-kudanya pada akhirnya akan menghancurkannya, dan dia tidak akan mengiriknya lagi.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 28:28

Adapun gandum itu diirik-irik sampai ia itu kecil, tetapi tiada diirik-irik dan ditumbuk orang akan dia selalu; apabila jentera penggeretan sudah dikitar-kitarkan padanya, tiada diberi orang ia itu dihancurkan oleh kuku binatang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 28:28

Waktu mengirik gandum, ia tidak memukulnya terus-menerus sampai hancur. Tidak! Ia tahu cara mengirik yang tepat dengan mengendarai gerobak di atasnya tanpa menghancurkan biji-biji gandum itu.

MILT (2008)

Roti akan dipecah-pecahkan, tetapi orang tidak akan terus-menerus mengiriknya sampai lumat, dan orang memutar roda keretanya tetapi kuda-kudanya tidak akan menghancurkannya.

Shellabear 2011 (2011)

Gandum roti harus dilumatkan, karena orang tidak akan mengiriknya terus-menerus. Sekalipun orang menjalankan roda gerobak dan kudanya atas gandum itu, ia tidak akan menggilingnya halus-halus.

AVB (2015)

Gandum roti harus dilumatkan, kerana orang tidak akan mengiriknya terus-menerus. Sekalipun orang mengenderai roda pedati dan kudanya di atas gandum itu, ia tidak akan menggilingnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 28:28

Apakah orang waktu mengirik
<0156>
memukul
<01854> <00>
gandum
<03899>
sampai hancur
<00> <01854>
? sungguh
<03588>
tidak, orang tidak
<03808>
terus-menerus
<05331>
memukulnya sampai hancur
<01758>
! Dan sekalipun orang menjalankan
<02000>
di atas gandum itu jentera
<01536>
gerobak
<05699>
dengan kudanya
<06571>
, namun orang tidak
<03808>
akan menggilingnya sampai hancur
<01854>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 28:28

Adapun gandum
<03899>
itu diirik-irik sampai
<01854>
ia itu kecil
<01854>
, tetapi
<03588>
tiada
<03808>
diirik-irik
<0156>
dan ditumbuk
<01758>
orang akan dia selalu
<05331>
; apabila jentera
<01536>
penggeretan
<05699>
sudah dikitar-kitarkan
<02000>
padanya, tiada
<03808>
diberi orang ia itu dihancurkan
<01854>
oleh kuku binatang
<06571>
.
HEBREW
wnqdy
<01854>
al
<03808>
wysrpw
<06571>
wtlge
<05699>
lglg
<01536>
Mmhw
<02000>
wnswdy
<01758>
swda
<0156>
xunl
<05331>
al
<03808>
yk
<03588>
qdwy
<01854>
Mxl (28:28)
<03899>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 28:28

Apakah orang waktu mengirik memukul gandum sampai hancur? sungguh tidak, orang tidak terus-menerus memukulnya sampai hancur! Dan sekalipun orang menjalankan di atas gandum itu jentera gerobak c  dengan kudanya, namun orang tidak akan menggilingnya sampai hancur.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 28:28

Apakah orang waktu mengirik memukul gandum 1  sampai hancur? sungguh tidak, orang tidak terus-menerus memukulnya sampai hancur! Dan sekalipun orang menjalankan di atas gandum itu jentera 2  gerobak dengan kudanya, namun orang tidak akan menggilingnya sampai hancur.

Catatan Full Life

Yes 28:1-29 1

Nas : Yes 28:1-29

Dalam pasal Yes 28:1-33:24 Yesaya kembali ke zamannya sendiri untuk bernubuat tentang Israel (disebut Efraim) dan Yehuda. Dia mencela dosa dan kemurtadan mereka serta menyatakan hukuman Allah yang akan datang. Namun hukuman ini tidak akan lebih keras daripada yang diperlukan untuk memurnikan umat pilihan Allah dan menghasilkan kaum sisa yang kudus.


Yes 28:23-29 2

Nas : Yes 28:23-29

Allah akan bertindak sedemikian rupa sehingga akan muncul kaum sisa yang benar dari ujian hukuman itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA