Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 24:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 24:22

Mereka akan dikumpulkan bersama-sama, seperti tahanan h  dimasukkan dalam liang; i  mereka akan dimasukkan dalam penjara dan akan dihukum sesudah waktu yang lama. j 

AYT (2018)

Mereka akan dikumpulkan bersama-sama, seperti para tahanan dalam sebuah lubang, dan akan dikurung di dalam penjara. Setelah beberapa lama, mereka akan dihukum.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 24:22

mereka itu sekalian akan dikumpulkan bersama-sama, akan diikat dalam keleburan dan dikurungkan dalam penjara, dan kemudian dari pada beberapa berapa hari mereka itu dipanggil akan disiksa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 24:22

Mereka akan dikumpulkan bersama-sama seperti tahanan di dalam liang, dan dijebloskan ke dalam penjara sampai tiba waktunya untuk dihukum.

MILT (2008)

Dan mereka akan dikumpulkan sebagai kumpulan tawanan di dalam lubang, dan mereka akan ditutup dalam sebuah penjara, dan setelah beberapa hari mereka akan dilawat.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka akan dikumpulkan bersama-sama, seperti tahanan dikumpulkan di lubang tutupan. Mereka akan dikurung dalam penjara dan setelah beberapa lama mereka akan dihukum.

AVB (2015)

Mereka akan dikumpulkan bersama-sama, seperti tahanan dikumpulkan di dalam kurungan. Mereka akan dikurung di dalam penjara dan setelah beberapa lama mereka akan dihukum.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 24:22

Mereka akan dikumpulkan
<0622>
bersama-sama
<0626>
, seperti tahanan
<0616>
dimasukkan dalam
<05921>
liang
<0953>
; mereka akan dimasukkan
<05462>
dalam
<05921>
penjara
<04525>
dan akan dihukum
<06485>
sesudah waktu
<03117>
yang lama
<07230>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 24:22

mereka itu sekalian akan dikumpulkan
<0622>
bersama-sama
<0626>
, akan diikat
<0616>
dalam
<05921>
keleburan
<0953>
dan dikurungkan
<05462>
dalam
<05921>
penjara
<04525>
, dan kemudian dari pada beberapa
<07230>
berapa hari
<03117>
mereka itu dipanggil akan disiksa
<06485>
.
AYT ITL
Mereka akan dikumpulkan
<0622>
bersama-sama
<0626>
, seperti para tahanan
<0616>
dalam
<05921>
sebuah lubang
<0953>
, dan akan dikurung
<05462>
di dalam
<05921>
penjara
<04525>
. Setelah beberapa
<07230>
lama
<03117>
, mereka akan dihukum
<06485>
.
AVB ITL
Mereka akan dikumpulkan
<0622>
bersama-sama, seperti tahanan
<0616>
dikumpulkan
<0626>
di dalam
<05921>
kurungan
<0953>
. Mereka akan dikurung
<05462>
di dalam
<05921>
penjara
<04525>
dan setelah beberapa
<07230>
lama
<03117>
mereka akan dihukum
<06485>
.
HEBREW
wdqpy
<06485>
Mymy
<03117>
brmw
<07230>
rgom
<04525>
le
<05921>
wrgow
<05462>
rwb
<0953>
le
<05921>
ryoa
<0616>
hpoa
<0626>
wpoaw (24:22)
<0622>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 24:22

Mereka akan dikumpulkan bersama-sama, seperti tahanan h  dimasukkan dalam liang; i  mereka akan dimasukkan dalam penjara dan akan dihukum sesudah waktu yang lama. j 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 24:22

Mereka akan dikumpulkan 1  bersama-sama 2 , seperti tahanan 2  dimasukkan dalam liang; mereka akan dimasukkan dalam penjara dan akan dihukum 3  sesudah waktu yang lama.

Catatan Full Life

Yes 24:1--28:12 1

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA