Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 23:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 23:12

Dan ia telah berfirman: "Engkau tidak akan beria-ria u  lagi, hai anak dara v  yang digagahi, hai puteri Sidon! Bangkitlah, mengungsilah kepada orang Kitim! w  Di sanapun juga tidak akan ada tempat yang senang bagimu."

AYT (2018)

Dia berfirman, “Kamu tidak akan bersukacita lagi, hai anak perawan Sidon yang tertindas. Bangkitlah, menyeberanglah ke Siprus, di sana pun kamu tidak akan mendapat tempat beristirahat.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 23:12

Demikianlah firman-Nya: Tiada lagi engkau akan merajalela, hai puteri Sidon, hai anak dara yang lelah digagahi! Bangkitlah engkau, hendaklah engkau menyeberang ke Khitim, maka di sanapun tiada engkau akan bersentosa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 23:12

Kata TUHAN, "Hai kota Sidon! Engkau tak akan bersenang-senang lagi. Pendudukmu tertindas. Sekalipun mereka mengungsi ke Siprus, mereka tidak aman."

MILT (2008)

Dan Dia berfirman: Kamu tidak akan lagi bersukacita, hai kamu anak dara yang ditindas, hai putri Sidon. Bangkitlah ke Kitim, seberangilah, bahkan di sana tidak akan ada istirahat bagimu.

Shellabear 2011 (2011)

Firman-Nya, "Engkau tidak akan bersukaria lagi, hai anak dara yang ditindas, hai putri Sidon! Segeralah menyeberang ke Siprus! Di sana pun engkau tidak akan mendapat ketenteraman."

AVB (2015)

Firman-Nya, “Engkau tidak akan bersuka ria lagi, wahai anak dara yang ditindas, wahai puteri Sidon! Segeralah menyeberang ke Siprus! Di sana pun engkau tidak akan mendapat ketenteraman.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 23:12

Dan ia telah berfirman
<0559>
: "Engkau tidak
<03808>
akan beria-ria
<05937>
lagi
<05750> <03254>
, hai anak dara
<01330>
yang digagahi
<06231>
, hai puteri
<01323>
Sidon
<06721>
! Bangkitlah
<06965>
, mengungsilah
<05674>
kepada orang Kitim
<03794>
! Di sanapun
<08033>
juga
<01571>
tidak
<03808>
akan ada tempat yang senang
<05117>
bagimu."
TL ITL ©

SABDAweb Yes 23:12

Demikianlah firman-Nya
<0559>
: Tiada
<03808>
lagi
<05750>
engkau akan merajalela
<05937>
, hai puteri
<01323>
Sidon
<06721>
, hai anak dara
<01330>
yang lelah digagahi
<03794>
! Bangkitlah
<06965>
engkau, hendaklah engkau menyeberang
<05674>
ke Khitim
<01571>
, maka di sanapun
<08033>
tiada
<03808>
engkau akan bersentosa
<05117>
.
HEBREW
Kl
<0>
xwny
<05117>
al
<03808>
Ms
<08033>
Mg
<01571>
yrbe
<05674>
ymwq
<06965>
*Mytk {Myytk}
<03794>
Nwdyu
<06721>
tb
<01323>
tlwtb
<01330>
hqsemh
<06231>
zwlel
<05937>
dwe
<05750>
ypyowt
<03254>
al
<03808>
rmayw (23:12)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 23:12

Dan ia telah berfirman: "Engkau tidak akan beria-ria u  lagi, hai anak dara v  yang digagahi, hai puteri Sidon! Bangkitlah, mengungsilah kepada orang Kitim! w  Di sanapun juga tidak akan ada tempat yang senang bagimu."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 23:12

Dan ia telah berfirman: "Engkau tidak akan 1  beria-ria lagi, hai anak dara yang digagahi 2 , hai puteri 3  Sidon! Bangkitlah, mengungsilah 4  kepada orang Kitim! Di sanapun juga tidak akan ada tempat yang senang 5  bagimu."

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA