Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 22:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 22:25

Maka pada waktu itu, r  demikianlah firman TUHAN semesta alam, gantungan s  yang dipasang kuat-kuat pada tempat yang kokoh itu tidak akan kuat lagi, sehingga patah dan jatuh, dan segala tanggungannya itu hancur, sebab TUHAN telah mengatakannya. t "

AYT (2018)

“Pada waktu itu,” firman TUHAN semesta alam, “paku yang telah ditancapkan di tempat yang teguh itu akan kehilangan kekuatan sehingga patah dan jatuh, dan beban yang digantungkan padanya akan hancur, karena TUHAN telah berfirman.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 22:25

Maka pada hari itu juga, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, akan dilalukan paku yang terlantak pada tempat yang tetap itu, ia itu akan tercabut yang jatuh dan barang yang tergantung padanya itu akan hancur; demikianlah firman Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 22:25

Kalau itu terjadi, maka pasak yang dipasang dengan kuat itu akan terlepas dan jatuh. Dan itulah penghabisan kaum keluarga dan semua orang yang menggantungkan diri kepadanya. Aku, TUHAN, telah berbicara."

MILT (2008)

Pada hari itu, firman TUHAN YAHWEH 03068 semesta alam Tsebaot 06635, paku yang dipakukan di tempat yang pasti akan dipindahkan, dan menjadi patah, dan jatuh. Dan beban yang ada di atasnya akan dipotong, karena TUHAN YAHWEH 03068 telah berfirman."

Shellabear 2011 (2011)

"Pada waktu itu," demikianlah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, "paku yang telah ditancapkan di tempat yang teguh tadi akan kehilangan kekuatan. Paku itu akan dipotong lalu jatuh, dan beban yang digantungkan kepadanya akan hancur, karena ALLAH telah berfirman."

AVB (2015)

“Pada waktu itu,” demikianlah firman TUHAN alam semesta, “pasak yang telah ditancap di tempat yang teguh tadi akan kehilangan kekuatan. Paku itu akan dipotong lalu jatuh, dan segala tanggungan dan beban yang digantungkan kepadanya akan hancur, kerana TUHAN telah berfirman.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 22:25

Maka pada waktu
<03117>
itu
<01931>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, gantungan
<03489>
yang dipasang kuat-kuat
<08628>
pada tempat
<04725>
yang kokoh
<0539>
itu tidak
<04185> <00>
akan kuat lagi
<00> <04185>
, sehingga patah
<01438>
dan jatuh
<05307>
, dan segala tanggungannya
<04853>
itu hancur
<03772>
, sebab
<03588>
TUHAN
<03068>
telah mengatakannya
<01696>
."

[<0834> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 22:25

Maka pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
, akan dilalukan
<04185>
paku
<03489>
yang terlantak
<08628>
pada tempat
<04725>
yang tetap
<0539>
itu, ia itu akan tercabut
<01438>
yang jatuh
<05307>
dan barang
<04853>
yang
<0834>
tergantung padanya
<05921>
itu akan hancur
<03772>
; demikianlah firman
<01696>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
“Pada waktu
<03117>
itu
<01931>
,” firman
<05002>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, “paku
<03489>
yang telah ditancapkan
<08628>
di tempat
<04725>
yang teguh
<0539>
itu akan kehilangan kekuatan
<04185>
sehingga patah
<01438>
dan jatuh
<05307>
, dan beban
<04853>
yang
<0834>
digantungkan padanya
<05921>
akan hancur
<03772>
, karena
<03588>
TUHAN
<03068>
telah berfirman
<01696>
.”

[<00>]
AVB ITL
“Pada waktu
<03117>
itu
<01931>
,” demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
, “pasak
<03489>
yang telah ditancap
<08628>
di tempat
<04725>
yang teguh
<0539>
tadi akan kehilangan kekuatan
<04185>
. Paku itu akan dipotong
<01438>
lalu jatuh
<05307>
, dan segala tanggungan dan beban
<04853>
yang
<0834>
digantungkan kepadanya
<05921>
akan hancur
<03772>
, kerana
<03588>
TUHAN
<03068>
telah berfirman
<01696>
.”

[<00>]
HEBREW
o
rbd
<01696>
hwhy
<03068>
yk
<03588>
hyle
<05921>
rsa
<0834>
avmh
<04853>
trknw
<03772>
hlpnw
<05307>
hedgnw
<01438>
Nman
<0539>
Mwqmb
<04725>
hewqth
<08628>
dtyh
<03489>
swmt
<04185>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
awhh
<01931>
Mwyb (22:25)
<03117>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 22:25

Maka pada waktu itu, r  demikianlah firman TUHAN semesta alam, gantungan s  yang dipasang kuat-kuat pada tempat yang kokoh itu tidak akan kuat lagi, sehingga patah dan jatuh, dan segala tanggungannya itu hancur, sebab TUHAN telah mengatakannya. t "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 22:25

Maka pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN 3  semesta alam, gantungan 1  yang dipasang kuat-kuat pada tempat yang kokoh itu tidak akan kuat lagi 2 , sehingga patah dan jatuh, dan segala tanggungannya 2  itu hancur, sebab TUHAN 3  telah mengatakannya."

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 22:15-25 2

Nas : Yes 22:15-25

Allah menyatakan hukuman atas seorang pejabat pemerintah yang korup bernama Sebna, yang akan digantikan oleh Elyakim, seorang pemimpin yang saleh (bd. ayat Yes 22:20).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA