Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 22:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 22:2

hai kota yang bersorak riuh j  dan ribut gembira, k  hai negeri yang beria-ria? Orang-orangmu yang mati l  terbunuh bukanlah terbunuh oleh pedang, m  dan bukanlah gugur dalam peperangan.

AYT (2018)

Hai, kota yang penuh kebisingan, kota yang ramai, kota yang bersukacita? Orang-orangmu yang mati, bukan mati oleh pedang ataupun mati dalam peperangan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 22:2

Hai negeri yang penuh dengan gempita yang ramai dan tamasya! Adapun segala orangmu yang mati itu, ia itu tiada mati dimakan pedang dan tiada mereka itu mati di dalam perang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 22:2

Tidak patut seluruh kota berpesta-pesta dan bersorak gembira. Sebab pejuang-pejuangmu yang mati dalam perang ini bukan mati karena bertempur.

MILT (2008)

Kota yang penuh kegaduhan, kota yang bergemuruh gembira, orang-orangmu yang terbunuh tidak terbunuh oleh pedang, dan tidak mati dalam peperangan.

Shellabear 2011 (2011)

hai kota yang penuh pekik sorak, hai kota yang ramai, kota yang bersukaria? Orang-orangmu yang mati bukan tewas oleh pedang dan bukan gugur dalam peperangan.

AVB (2015)

wahai kota yang penuh pekik sorak, wahai kota yang riuh, kota yang bersuka ria? Para wargamu yang mati bukan tewas oleh pedang dan bukan gugur dalam peperangan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 22:2

hai kota
<05892>
yang bersorak
<08663>
riuh
<04395>
dan ribut gembira
<01993>
, hai negeri
<07151>
yang beria-ria
<05947>
? Orang-orangmu yang mati terbunuh
<02491>
bukanlah
<03808>
terbunuh
<02491>
oleh pedang
<02719>
, dan bukanlah
<03808>
gugur
<04191>
dalam peperangan
<04421>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 22:2

Hai negeri
<05892>
yang penuh
<04395>
dengan gempita
<01993>
yang ramai
<08663>
dan tamasya
<05947>
! Adapun segala orangmu yang mati
<02491>
itu, ia itu tiada
<03808>
mati
<02491>
dimakan pedang
<02719>
dan tiada
<03808>
mereka itu mati
<04191>
di dalam perang
<04421>
.
HEBREW
hmxlm
<04421>
ytm
<04191>
alw
<03808>
brx
<02719>
yllx
<02491>
al
<03808>
Kyllx
<02491>
hzyle
<05947>
hyrq
<07151>
hymwh
<01993>
rye
<05892>
halm
<04395>
twast (22:2)
<08663>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 22:2

hai kota yang bersorak riuh j  dan ribut gembira, k  hai negeri yang beria-ria? Orang-orangmu yang mati l  terbunuh bukanlah terbunuh oleh pedang, m  dan bukanlah gugur dalam peperangan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 22:2

1 hai kota yang bersorak riuh dan ribut gembira, hai negeri yang beria-ria? Orang-orangmu yang mati terbunuh 2  bukanlah terbunuh 2  oleh pedang, dan bukanlah gugur dalam peperangan.

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA