Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 2:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 2:3

dan banyak suku bangsa l  akan pergi serta berkata: "Mari, kita naik m  ke gunung n  TUHAN, ke rumah Allah Yakub, supaya Ia mengajar kita tentang jalan-jalan-Nya 1 , dan supaya kita berjalan menempuhnya; sebab dari Sion akan keluar pengajaran o  dan firman TUHAN dari Yerusalem. p "

AYT (2018)

Banyak orang akan datang dan berkata, “Mari, kita naik ke gunung TUHAN, ke kediaman Allah Yakub. Dia akan mengajarkan jalan-jalan-Nya kepada kita sehingga kita akan berjalan di jalan-jalan-Nya.” Sebab, dari Sion akan keluar hukum, dan firman TUHAN dari Yerusalem.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 2:3

Maka beberapa berapa bangsa akan berjalan, serta katanya: Marilah kita naik ke bukit Tuhan, ke bait Allah Yakub, supaya diajar-Nya kita akan hal segala jalan-Nya, dan dapat kita menjalani dia, karena dari dalam Sion juga akan terbit hukum dan firman Tuhan dari dalam Yeruzalem.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 2:3

mereka semua berkata, "Mari kita naik ke Bukit TUHAN, ke rumah Allah Israel. Ia akan mengajarkan kepada kita apa yang harus kita lakukan. Kita akan mengikuti jalan-Nya, sebab ajaran TUHAN datang dari Yerusalem, Ia berbicara dari Sion."

MILT (2008)

Dan banyak orang pergi dan akan berkata, "Datanglah dan kita naik ke gunung TUHAN YAHWEH 03069, ke bait Allah Elohim 0430 Yakub, dan Dia mengajar kita jalan-jalan-Nya, dan kita berjalan di dalam jalan-jalan setapak-Nya." Sebab, dari Sion akan keluar torat, dan firman TUHAN YAHWEH 03069 dari Yerusalem.

Shellabear 2011 (2011)

Banyak suku bangsa akan pergi serta berkata, "Mari kita naik ke gunung ALLAH, ke Bait milik Tuhan yang disembah Yakub. Ia akan mengajarkan jalan-jalan-Nya kepada kita, sehingga kita dapat berjalan menempuhnya." Sungguh, hukum akan keluar dari Sion, dan firman ALLAH dari Yerusalem.

AVB (2015)

Banyak suku akan datang dan berkata, “Mari kita naik ke gunung TUHAN, ke Rumah Allah Yakub. Dia akan mengajar jalan-jalan-Nya kepada kita, sehingga kita dapat melangkah di jalan-jalan-Nya.” Sememangnya, hukum akan keluar dari Sion, dan firman TUHAN dari Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 2:3

dan banyak
<07227>
suku bangsa
<05971>
akan pergi
<01980>
serta berkata
<0559>
: "Mari
<01980>
, kita naik
<05927>
ke
<0413>
gunung
<02022>
TUHAN
<03069>
, ke
<0413>
rumah
<01004>
Allah
<0430>
Yakub
<03290>
, supaya Ia mengajar
<03384>
kita tentang jalan-jalan-Nya
<01870>
, dan supaya kita berjalan
<01980>
menempuhnya
<0734>
; sebab
<03588>
dari Sion
<06726>
akan keluar
<03318>
pengajaran
<08451>
dan firman
<01697>
TUHAN
<03069>
dari Yerusalem
<03389>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yes 2:3

Maka beberapa berapa
<07227>
bangsa
<05971>
akan berjalan
<01980>
, serta katanya
<0559>
: Marilah
<01980>
kita naik
<05927>
ke
<0413>
bukit
<02022>
Tuhan
<03069>
, ke
<0413>
bait
<01004>
Allah
<0430>
Yakub
<03290>
, supaya diajar-Nya
<03384>
kita
<01980>
akan hal segala jalan-Nya
<01870>
, dan dapat kita
<01980>
menjalani
<0734>
dia, karena
<03588>
dari dalam Sion
<06726>
juga akan terbit
<03318>
hukum
<08451>
dan firman
<01697>
Tuhan
<03069>
dari dalam Yeruzalem
<03389>
.
HEBREW
Mlswrym
<03389>
hwhy
<03069>
rbdw
<01697>
hrwt
<08451>
aut
<03318>
Nwyum
<06726>
yk
<03588>
wytxrab
<0734>
hklnw
<01980>
wykrdm
<01870>
wnryw
<03384>
bqey
<03290>
yhla
<0430>
tyb
<01004>
la
<0413>
hwhy
<03069>
rh
<02022>
la
<0413>
hlenw
<05927>
wkl
<01980>
wrmaw
<0559>
Mybr
<07227>
Myme
<05971>
wklhw (2:3)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 2:3

dan banyak suku bangsa l  akan pergi serta berkata: "Mari, kita naik m  ke gunung n  TUHAN, ke rumah Allah Yakub, supaya Ia mengajar kita tentang jalan-jalan-Nya 1 , dan supaya kita berjalan menempuhnya; sebab dari Sion akan keluar pengajaran o  dan firman TUHAN dari Yerusalem. p "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 2:3

dan banyak suku bangsa akan pergi serta berkata: "Mari, kita naik 1  ke gunung TUHAN, ke rumah Allah Yakub, supaya Ia mengajar 2  kita tentang jalan-jalan-Nya, dan supaya kita berjalan menempuhnya; sebab dari Sion 3  akan keluar pengajaran dan firman TUHAN dari Yerusalem."

Catatan Full Life

Yes 2:2-5 1

Nas : Yes 2:2-5

Yesaya bernubuat tentang suatu waktu ketika pemerintahan Allah akan ditegakkan di seluruh bumi (bd. Mi 4:1-3). Semua kejahatan, ketidakadilan, dan pemberontakan menentang Allah dan hukum-Nya akan ditumpas dan kebenaran akan memerintah (bd. Yes 59:20-60:3,14; Yer 33:14-16; Za 2:10-12). "Segala bangsa", orang Yahudi dan bukan Yahudi akan beribadah dan melayani Tuhan. Nubuat ini mencerminkan maksud terakhir Allah bagi Israel dan umat manusia; ini digenapi di dalam Yesus Kristus sendiri, Yang menjalankan keadilan dan kebenaran di bumi (Yes 9:1-7; 11:3-5).


Yes 2:3 2

Nas : Yes 2:3

Perhatian utama semua orang yang datang kepada Tuhan haruslah mengenal dan menaati kehendak Allah sebagai warga kerajaan-Nya. Pentinglah bahwa kita yang memberitakan berita Allah sangat berhati-hati bahwa semua khotbah dan ajaran kita adalah firman Allah -- didasarkan pada Alkitab yang terilhamkan sebagaimana dinyatakan melalui Kristus, nabi PL, dan rasul PB

(lihat cat. --> Ef 2:20).

[atau ref. Ef 2:20]

Semua orang, baik yang hilang maupun yang selamat, perlu mendengar kebenaran Allah disampaikan oleh bibir orang yang diurapi Roh Kudus dan mengabdi kepada kebenaran jalan-jalan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA