Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 18:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 18:6

Semuanya itu akan ditinggalkan bertumpuk-tumpuk bagi burung-burung buas p  di pegunungan, dan bagi binatang-binatang q  di hutan. Pada musim panas burung-burung buas akan bermukim di situ dan segala binatang hutan pada musim dingin.

AYT (2018)

Semua itu akan ditinggalkan bagi burung-burung pemangsa di gunung, dan bagi binatang-binatang di bumi. Burung-burung pemangsa itu akan tinggal di sana pada musim panas, dan semua binatang di bumi pada musim dingin.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 18:6

Semuanya itu ditinggalkan bagi segala unggas di pegunungan dan bagi segala margasatwa yang di bumi, segala unggas akan menahun musim panas di atasnya dan segala margasatwapun akan menahun musim dingin di atasnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 18:6

Mayat-mayat para prajuritnya akan ditinggalkan menjadi mangsa burung-burung di musim kemarau, dan binatang buas di musim dingin."

MILT (2008)

Mereka akan ditinggalkan bersama-sama untuk burung-burung di gunung, dan binatang-binatang di bumi, dan burung pemangsa akan menghabiskan musim panas di sana, dan semua binatang darat di bumi akan menghabiskan musim dingin di sana.

Shellabear 2011 (2011)

Semua itu akan ditinggalkan bagi burung pemangsa dari pegunungan dan bagi binatang di bumi. Burung pemangsa akan memangsanya selama musim panas, dan segala binatang di bumi memangsanya selama musim dingin.

AVB (2015)

Semua itu akan ditinggalkan bagi burung pemangsa dari pergunungan dan bagi binatang di bumi. Burung pemangsa akan memangsakannya selama musim panas, dan segala binatang di bumi memangsakannya selama musim dingin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 18:6

Semuanya
<03162> <00>
itu akan ditinggalkan
<05800>
bertumpuk-tumpuk
<00> <03162>
bagi burung-burung buas
<05861>
di pegunungan
<02022>
, dan bagi binatang-binatang
<0929>
di hutan
<0776>
. Pada
<05921>
musim panas
<06972>
burung-burung buas
<05861>
akan bermukim di situ dan segala
<03605>
binatang
<0929>
hutan
<0776>
pada
<05921>
musim dingin
<02778>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 18:6

Semuanya
<03162>
itu ditinggalkan
<05800>
bagi segala unggas
<05861>
di pegunungan
<02022>
dan bagi segala margasatwa
<0929>
yang di bumi
<0776>
, segala unggas
<05861>
akan menahun
<06972>
musim panas di atasnya
<05921>
dan segala
<03605>
margasatwapun
<0929>
akan menahun
<02778>
musim dingin di atasnya
<05921>
.
HEBREW
Prxt
<02778>
wyle
<05921>
Urah
<0776>
tmhb
<0929>
lkw
<03605>
jyeh
<05861>
wyle
<05921>
Uqw
<06972>
Urah
<0776>
tmhblw
<0929>
Myrh
<02022>
jyel
<05861>
wdxy
<03162>
wbzey (18:6)
<05800>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 18:6

Semuanya itu akan ditinggalkan bertumpuk-tumpuk bagi burung-burung buas p  di pegunungan, dan bagi binatang-binatang q  di hutan. Pada musim panas burung-burung buas akan bermukim di situ dan segala binatang hutan pada musim dingin.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 18:6

1 Semuanya itu akan ditinggalkan bertumpuk-tumpuk bagi burung-burung buas di pegunungan, dan bagi binatang-binatang di hutan. Pada musim panas burung-burung buas akan bermukim di situ dan segala binatang hutan pada musim dingin.

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA