Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 17:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 17:3

Kubu-kubu j  akan hilang dari Efraim dan kuasa kerajaan akan lenyap dari Damsyik, juga sisa-sisa Aram, semuanya akan lenyap sama seperti kemuliaan k  orang Israel, l  demikianlah firman TUHAN semesta alam.

AYT (2018)

Benteng akan dilenyapkan dari Efraim dan kerajaan dari Damsyik. Sisa-sisa Aram akan menjadi seperti kemuliaan orang Israel,” demikianlah firman TUHAN semesta alam.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 17:3

Adapun dewala Efrayim dan kerajaan Damsyik dan sisa orang Syam itu akan tiada lagi; habislah sudah segala kemuliaannya seperti kemuliaan bani Israelpun, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 17:3

Israel akan kehilangan perlindungannya dan Damsyik kehilangan kemerdekaannya. Orang Siria yang masih sisa akan hidup dalam kehinaan seperti orang Israel. Aku, TUHAN Yang Mahakuasa, sudah berbicara."

MILT (2008)

Dan akan runtuh benteng-benteng dari Efraim, dan kerajaan dari Damshik, dan sisa-sisa Aram akan menjadi seperti kemuliaan bani Israel," firman TUHAN YAHWEH 03068 alam Tsebaot 06635.

Shellabear 2011 (2011)

Kubu akan lenyap dari Efraim, dan kerajaan dari Damsyik. Sisa-sisa orang Aram akan senasib dengan kemuliaan bani Israil," demikianlah firman ALLAH, Tuhan semesta alam.

AVB (2015)

Kubu akan lenyap dari Efraim, dan kerajaan dari Damsyik. Saki-baki orang Aram akan senasib dengan kemuliaan orang Israel,” demikianlah firman TUHAN alam semesta.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 17:3

Kubu-kubu
<04013>
akan hilang
<07673>
dari Efraim
<0669>
dan kuasa kerajaan
<04467>
akan lenyap dari Damsyik
<01834>
, juga sisa-sisa
<07605>
Aram
<0758>
, semuanya akan lenyap sama seperti kemuliaan
<03519>
orang
<01121>
Israel
<03478>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 17:3

Adapun
<07673>
dewala
<04013>
Efrayim
<0669>
dan kerajaan
<04467>
Damsyik
<01834>
dan sisa
<07605>
orang Syam
<0758>
itu akan tiada lagi; habislah sudah segala kemuliaannya seperti kemuliaan
<03519>
bani
<01121>
Israelpun
<03478>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
.
HEBREW
o
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
wyhy
<01961>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
dwbkk
<03519>
Mra
<0758>
rasw
<07605>
qvmdm
<01834>
hklmmw
<04467>
Myrpam
<0669>
rubm
<04013>
tbsnw (17:3)
<07673>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 17:3

Kubu-kubu j  akan hilang dari Efraim dan kuasa kerajaan akan lenyap dari Damsyik, juga sisa-sisa Aram, semuanya akan lenyap sama seperti kemuliaan k  orang Israel, l  demikianlah firman TUHAN semesta alam.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 17:3

Kubu-kubu akan hilang 1  dari Efraim dan kuasa kerajaan akan lenyap dari Damsyik, juga sisa-sisa Aram, semuanya akan lenyap sama seperti kemuliaan 2  orang Israel, demikianlah firman TUHAN semesta alam.

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 17:1-6 2

Nas : Yes 17:1-6

Damsyik, ibu kota Aram (ayat Yes 17:3), akan dikalahkan. Efraim (yaitu Israel atau kerajaan utara) juga akan menderita karena persekutuannya dengan Damsyik melawan Asyur.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA