Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 14:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 14:25

Aku akan membinasakan orang Asyur y  dalam negeri-Ku dan menginjak-injak mereka di atas gunung-Ku; kuk z  yang diletakkan mereka atas umat-Ku akan terbuang dan demikian juga beban yang ditimpakan mereka atas bahunya. a "

AYT (2018)

Aku akan menghancurkan Asyur di tanah-Ku dan menginjak-injak mereka di gunung-Ku. Maka, kuknya akan dilepaskan dari umatku; dan bebannya akan dibuang dari bahu mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 14:25

Aku yang sudah memecahkan Asyur di dalam negeri-Ku dan Kupijak-pijakkan dia di atas gunung-gunung-Ku, sehingga kuknya lalu dari pada mereka itu dan penggandarannyapun lepas dari pada bahu mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 14:25

Orang Asyur di Israel negeri-Ku, akan Kubinasakan, dan yang ada di gunung-gunung-Ku akan Kuinjak-injak. Aku akan membebaskan bangsa-Ku dari penindasan dan dari beban yang dipaksakan kepada mereka oleh orang Asyur.

MILT (2008)

Untuk mematahkan Ashur di tanah-Ku dan menginjak-injaknya di gunung-gunung-Ku. Dan kuknya akan lepas dari padanya, dan bebannya akan lepas dari pundaknya."

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan menghancurkan orang Asyur di tanah-Ku, dan menginjak-injaknya di atas gunung-gunung-Ku. Kuknya akan dibuang dari umat-Ku dan bebannya akan disingkirkan dari atas bahu mereka.

AVB (2015)

Aku akan menghancurkan orang Asyur di tanah-Ku, dan menginjak-injak mereka di atas gunung-gunung-Ku. Kuk akan dibuang daripada umat-Ku dan beban akan disingkirkan daripada bahu mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 14:25

Aku akan membinasakan
<07665>
orang Asyur
<0804>
dalam negeri-Ku
<0776>
dan menginjak-injak
<0947>
mereka di atas
<05921>
gunung-Ku
<02022>
; kuk
<05923>
yang diletakkan mereka atas
<05921>
umat-Ku akan terbuang
<05493>
dan demikian juga beban
<05448>
yang ditimpakan mereka atas
<05921>
bahunya
<07926>
."

[<05493>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 14:25

Aku yang sudah memecahkan
<07665>
Asyur
<0804>
di dalam
<05921>
negeri-Ku
<0776>
dan Kupijak-pijakkan
<0947>
dia di atas
<05921>
gunung-gunung-Ku
<02022>
, sehingga kuknya
<05923>
lalu dari pada mereka itu dan penggandarannyapun
<05448>
lepas
<05493>
dari pada
<05921>
bahu
<07926>
mereka itu.
HEBREW
rwoy
<05493>
wmks
<07926>
lem
<05921>
wlbow
<05448>
wle
<05923>
Mhylem
<05921>
row
<05493>
wnowba
<0947>
yrh
<02022>
lew
<05921>
yurab
<0776>
rwsa
<0804>
rbsl (14:25)
<07665>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 14:25

Aku akan membinasakan orang Asyur y  dalam negeri-Ku dan menginjak-injak mereka di atas gunung-Ku; kuk z  yang diletakkan mereka atas umat-Ku akan terbuang dan demikian juga beban yang ditimpakan mereka atas bahunya. a "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 14:25

Aku akan membinasakan 1  orang Asyur dalam negeri-Ku dan menginjak-injak mereka di atas gunung-Ku; kuk 2  yang diletakkan mereka atas umat-Ku akan terbuang dan demikian juga beban yang ditimpakan mereka atas bahunya."

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 14:24-27 2

Nas : Yes 14:24-27

Nubuat ini berkaitan dengan ancaman yang segera terhadap Yehuda oleh Asyur; Allah akan menghancurkan bala tentara Asyur (lih. Yes 37:21-36; 2Raj 19:1-37).

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA