Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 14:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 14:23

"Aku akan membuat Babel menjadi milik landak s  dan menjadi air rawa-rawa, dan kota itu akan Kusapu bersih dan Kupunahkan, t " demikianlah firman TUHAN semesta alam. u 

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 14:23

Babel akan Kujadikan rawa-rawa yang didiami burung hantu. Babel akan Kusapu bersih. Aku, TUHAN Yang Mahakuasa, telah berbicara."

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 14:23

Maka Kujadikan dia bahagian pusaka landak dan akan paya, dan Kusapukan dia kelak dengan penyapu kebinasaan, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam.

MILT (2008)

"Aku akan menjadikannya sebagai milik landak dan rawa-rawa air, dan Aku akan menyapunya dengan sapu kehancuran," firman TUHAN YAHWEH 03068 semesta alam Tsebaot 06635.

KSI (2000) ©

SABDAweb Yes 14:23

“Aku akan membuatnya menjadi milik landak dan menjadi rawa-rawa berair. Aku akan menyapunya dengan sapu pemunahan,” demikianlah firman ALLAH, Tuhan semesta alam.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Yes 14:23

Aku akan membuat Babel menjadi sebuah negeri yang terlantar, tempat kediaman landak-landak, penuh dengan rawa-rawa. Aku akan menyapu bersih negeri itu dengan sapu pembasmian," demikianlah firman TUHAN semesta alam.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Yes 14:23

Aku membuat dia mendjadi milik burung kuntul dan tempat paja; ia akan Kusapu bersih dengan penjapu pembinasaan - itulah firman Jahwe Balatentara.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Yes 14:23

"Dan lagi Aku akan menjadikan dia akan milik landak dan beberapa tikungan air mata Aku hendak menyapu dia dengan penyapu kebinasaan," demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Yes 14:23

"Aku akan membuat
<07760>
Babel menjadi milik
<04180>
landak
<07090>
dan menjadi air
<04325>
rawa-rawa
<098>
, dan kota itu akan Kusapu
<02894>
bersih dan Kupunahkan
<08045>
," demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
.

[<04292>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 14:23

Maka Kujadikan
<07760>
dia bahagian pusaka
<04180>
landak
<07090>
dan akan paya
<04325> <098>
, dan Kusapukan
<02894>
dia kelak dengan penyapu
<04292>
kebinasaan
<08045>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
.
HEBREW
P
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
dmsh
<08045>
ajajmb
<04292>
hytajajw
<02894>
Mym
<04325>
ymgaw
<098>
dpq
<07090>
srwml
<04180>
hytmvw (14:23)
<07760>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 14:23

"Aku akan membuat Babel menjadi milik landak s  dan menjadi air rawa-rawa, dan kota itu akan Kusapu bersih dan Kupunahkan, t " demikianlah firman TUHAN semesta alam. u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 14:23

"Aku akan membuat 1  Babel menjadi milik landak dan menjadi air rawa-rawa, dan kota itu akan Kusapu 2  bersih dan Kupunahkan," demikianlah firman TUHAN semesta alam.

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA