Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 51:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 51:24

Namun Aku akan membalaskan j  kepada Babel k  dan kepada segenap penduduk negeri orang Kasdim segala kejahatan yang telah mereka lakukan terhadap Sion, di depan matamu sendiri, demikianlah firman TUHAN.

AYT (2018)

Akan tetapi, Aku akan membalas Babel dan semua penduduk Kasdim atas semua kejahatan yang telah mereka lakukan di Sion di hadapan matamu,” firman TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 51:24

Tetapi sekarang Aku hendak membalas kepada Babil dan kepada segala orang isi negeri Kasdim segala kejahatan yang telah dibuatnya akan Sion di hadapan matamu, demikianlah firman Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 51:24

TUHAN berkata, "Saksikanlah sendiri bagaimana Aku sekarang membalas kepada Babel dan penduduknya segala kejahatan yang mereka lakukan terhadap Yerusalem.

MILT (2008)

Aku akan membalaskan kepada Babilon dan kepada semua orang-orang Kasdim, segala kejahatan yang telah mereka lakukan di Sion, di depan matamu," firman TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan membalaskan kepada Babel dan kepada seluruh penduduk Kasdim segala kejahatan yang telah mereka lakukan di Sion, di depan matamu sendiri," demikianlah firman ALLAH.

AVB (2015)

Aku akan membalas kepada Babel dan kepada seluruh penduduk Kasdim segala kejahatan yang telah dilakukan mereka di Sion, di hadapan matamu sendiri,” demikianlah firman TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 51:24

Namun Aku akan membalaskan
<07999>
kepada Babel
<0894>
dan kepada segenap
<03605>
penduduk
<03427>
negeri orang Kasdim
<03778>
segala
<03605>
kejahatan
<07451>
yang
<0834>
telah mereka lakukan
<06213>
terhadap Sion
<06726>
, di depan matamu
<05869>
sendiri, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 51:24

Tetapi sekarang Aku hendak membalas
<07999>
kepada Babil
<0894>
dan kepada segala
<03605>
orang isi
<03427>
negeri Kasdim
<03778>
segala
<03605>
kejahatan
<07451>
yang telah
<0834>
dibuatnya
<06213>
akan Sion
<06726>
di hadapan matamu
<05869>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
.
HEBREW
o
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Mkynyel
<05869>
Nwyub
<06726>
wve
<06213>
rsa
<0834>
Mter
<07451>
lk
<03605>
ta
<0853>
Mydvk
<03778>
ybswy
<03427>
lklw
<03605>
lbbl
<0894>
ytmlsw (51:24)
<07999>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 51:24

Namun Aku akan membalaskan j  kepada Babel k  dan kepada segenap penduduk negeri orang Kasdim segala kejahatan yang telah mereka lakukan terhadap Sion, di depan matamu sendiri, demikianlah firman TUHAN.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 51:24

1 Namun Aku akan membalaskan kepada Babel dan kepada segenap penduduk negeri orang Kasdim segala kejahatan yang telah mereka lakukan terhadap Sion, di depan matamu sendiri, demikianlah firman TUHAN.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Yer 51:1-64 2

Nas : Yer 51:1-64

Pasal yang kedua mengenai kehancuran Babel bernubuat bahwa Tuhan akan menggulingkan Babel secara menyeluruh untuk membebaskan umat-Nya dari penindasan. Pada hari-hari terakhir zaman ini, Kristus akan merobohkan seluruh sistem dunia, yang secara simbolis disebut "Babel, kota besar itu" (Wahy 18:2), dengan segenap dosa dan kebejatannya; kebinasaan ini akan menjadi hukuman adil Allah atas dunia yang dikuasai oleh Iblis dan kejahatan

(lihat cat. --> Wahy 17:1).

[atau ref. Wahy 17:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA