Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 50:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 50:2

"Beritahukanlah di antara bangsa-bangsa dan kabarkanlah, v  naikkanlah panji-panji w  dan kabarkanlah, janganlah sembunyikan, katakanlah: Babel telah direbut, x  dewa Bel y  menjadi malu, z  Merodakh a  telah terkejut! Berhala-berhalanya menjadi malu, dewa-dewanya b  yang keji telah terkejut!

AYT (2018)

“Umumkanlah dan nyatakanlah di antara bangsa-bangsa. Nyatakanlah dan angkatlah sebuah panji. Jangan merahasiakannya, tetapi katakanlah, ‘Babel telah direbut, Bel dipermalukan, Merodakh dihancurkan berkeping-keping. Berhala-berhalanya telah dipermalukan, patung-patungnya dihancurkan berkeping-keping.’

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 50:2

Masyhurkanlah di antara segala orang kafir, perdengarkanlah dan dirikanlah suatu panji-panji, perdengarkanlah dan jangan sembunyikan dia, katakanlah: Babil sudah dialahkan, Bel sudah mendapat malu, Merodakh sudah dihancurluluhkan; segala berhalanya kemalu-maluanlah, segala berhala tahinya sudah dihancurluluhkan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 50:2

"Pasanglah tanda dan umumkan kepada bangsa-bangsa bahwa Babel telah jatuh! Jangan rahasiakan hal itu! Merodakh dewanya telah dihancurkan, dan patung-patungnya yang cabul pecah berantakan, serta berhala-berhalanya sangat dihinakan.

MILT (2008)

"Beritahukanlah di antara bangsa-bangsa, buatlah mereka mendengar, dan angkatlah panji. Buatlah mereka mendengar, dan jangan menyembunyikannya. Katakanlah: Babilon telah direbut, Bel menjadi malu, dan Merodakh hancur berkeping-keping. Berhala-berhalanya menjadi malu, dan patung-patungnya hancur berkeping-keping.

Shellabear 2011 (2011)

"Beritahukanlah di antara bangsa-bangsa, kabarkanlah, dan angkatlah panji-panji. Kabarkan dan jangan sembunyikan, katakanlah, Babel telah direbut. Dewa Bel malu, Dewa Merodakh ketakutan. Patung-patungnya malu, berhala-berhalanya terkejut.

AVB (2015)

“Beritahukanlah dalam kalangan bangsa, khabarkanlah, dan angkatlah panji-panji. Khabarkan dan jangan sembunyikan, katakanlah, ‘Babel telah direbut. Dewa Bel malu, Dewa Merodakh ketakutan. Patung-patungnya malu, berhala-berhalanya terkejut.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 50:2

"Beritahukanlah
<05046>
di antara bangsa-bangsa
<01471>
dan kabarkanlah
<08085>
, naikkanlah
<05375>
panji-panji
<05251>
dan kabarkanlah
<08085>
, janganlah
<0408>
sembunyikan
<03582>
, katakanlah
<0559>
: Babel
<0894>
telah direbut
<03920>
, dewa Bel
<01078>
menjadi malu
<02865>
, Merodakh
<04781>
telah terkejut
<03001>
! Berhala-berhalanya
<06091>
menjadi malu
<02865>
, dewa-dewanya
<01544>
yang keji telah terkejut
<03001>
!
TL ITL ©

SABDAweb Yer 50:2

Masyhurkanlah
<05046>
di antara segala orang kafir
<01471>
, perdengarkanlah
<08085>
dan dirikanlah
<05375>
suatu panji-panji
<05251>
, perdengarkanlah
<08085>
dan jangan
<0408>
sembunyikan
<03582>
dia, katakanlah
<0559>
: Babil
<0894>
sudah dialahkan
<03920>
, Bel
<01078>
sudah mendapat malu
<03001>
, Merodakh
<04781>
sudah dihancurluluhkan
<02865>
; segala berhalanya
<06091>
kemalu-maluanlah
<03001>
, segala berhala tahinya
<01544>
sudah dihancurluluhkan
<02865>
!
AYT ITL
“Umumkanlah
<05046>
dan nyatakanlah
<08085>
di antara bangsa-bangsa
<01471>
. Nyatakanlah
<08085>
dan angkatlah
<05375>
sebuah panji
<05251>
. Jangan
<0408>
merahasiakannya
<03582>
, tetapi katakanlah
<0559>
, ‘Babel
<0894>
telah direbut
<03920>
, Bel
<01078>
dipermalukan
<03001>
, Merodakh
<04781>
dihancurkan berkeping-keping
<02865>
. Berhala-berhalanya
<06091>
telah dipermalukan
<03001>
, patung-patungnya
<01544>
dihancurkan berkeping-keping
<02865>
.’
AVB ITL
“Beritahukanlah
<05046>
dalam kalangan bangsa
<01471>
, khabarkanlah
<08085>
, dan angkatlah
<05375>
panji-panji
<05251>
. Khabarkan
<08085>
dan jangan
<0408>
sembunyikan
<03582>
, katakanlah
<0559>
, ‘Babel
<0894>
telah direbut
<03920>
. Dewa Bel
<01078>
malu
<03001>
, Dewa Merodakh
<04781>
ketakutan
<02865>
. Patung-patungnya
<06091>
malu
<03001>
, berhala-berhalanya
<01544>
terkejut
<02865>
.’
HEBREW
hylwlg
<01544>
wtx
<02865>
hybue
<06091>
wsybh
<03001>
Kdrm
<04781>
tx
<02865>
lb
<01078>
sybh
<03001>
lbb
<0894>
hdkln
<03920>
wrma
<0559>
wdxkt
<03582>
la
<0408>
weymsh
<08085>
on
<05251>
wavw
<05375>
weymshw
<08085>
Mywgb
<01471>
wdygh (50:2)
<05046>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 50:2

"Beritahukanlah di antara bangsa-bangsa dan kabarkanlah, v  naikkanlah panji-panji w  dan kabarkanlah, janganlah sembunyikan, katakanlah: Babel telah direbut, x  dewa Bel y  menjadi malu, z  Merodakh a  telah terkejut! Berhala-berhalanya menjadi malu, dewa-dewanya b  yang keji telah terkejut!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 50:2

"Beritahukanlah 1  di antara bangsa-bangsa dan kabarkanlah, naikkanlah 2  panji-panji dan kabarkanlah, janganlah sembunyikan, katakanlah: Babel 3  telah direbut, dewa Bel 4  menjadi malu, Merodakh 5  telah terkejut! Berhala-berhalanya 6  menjadi malu, dewa-dewanya yang keji telah terkejut!

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA