Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 50:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 50:15

Bertempiksoraklah l  menyerangnya dari segala pihak! Dia sudah menyerah, tonggak-tonggaknya sudah rebah, pagar-pagarnya m  sudah runtuh! Sungguh, itulah pembalasan TUHAN! Laksanakanlah pembalasan n  terhadapnya, lakukanlah o  kepadanya seperti yang dilakukannya p  sendiri!

AYT (2018)

Berserulah terhadapnya dari segala penjuru, ia telah menyerah, tiang-tiangnya telah runtuh, tembok-temboknya telah dirobohkan. Sebab, inilah pembalasan TUHAN, lakukan pembalasan kepadanya, lakukan kepadanya seperti yang telah ia lakukan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 50:15

Bersorak-soraklah kelilingnya! ia menyerahkan dirinya; telah robohlah segala bangun-bangunannya, dirombak oranglah akan segala pagar temboknya! karena inilah pembalasan dari pada Tuhan; balaslah kepadanya dan buatlah akan dia sama seperti yang telah dibuat olehnya!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 50:15

Teriakkanlah pekik pertempuran di sekeliling kota itu! Sekarang Babel sudah menyerah. Tembok-temboknya telah didobrak dan diruntuhkan. Aku sedang melaksanakan pembalasan terhadap Babel. Sebab itu perlakukanlah mereka seperti mereka memperlakukan orang-orang lain.

MILT (2008)

Berteriaklah terhadapnya dari segala arah. Dia telah menyerah, dasar-dasarnya telah runtuh, tembok-temboknya telah dirobohkan, karena itu pembalasan dari TUHAN YAHWEH 03068. Lakukanlah pembalasan ke atasnya. Seperti dia telah melakukannya, lakukanlah kepadanya.

Shellabear 2011 (2011)

Sorakilah dia dari segala arah! Ia telah menyerahkan diri, dinding-dinding penyangganya roboh, tembok-temboknya runtuh. Karena hal ini merupakan pembalasan dari ALLAH, adakanlah pembalasan terhadapnya! Lakukanlah terhadap dia sebagaimana yang telah dilakukannya.

AVB (2015)

Soraklah dia dari segala arah! Dia telah menyerahkan diri, dinding-dinding penyangganya roboh, tembok-temboknya runtuh. Kerana hal ini merupakan pembalasan daripada TUHAN, adakanlah pembalasan terhadapnya! Lakukanlah terhadap dia sebagaimana yang telah dilakukannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 50:15

Bertempiksoraklah
<07321>
menyerangnya
<05921>
dari segala pihak
<05439>
! Dia sudah menyerah
<05414>
, tonggak-tonggaknya
<0803>
sudah rebah
<05307>
, pagar-pagarnya
<02346>
sudah runtuh
<02040>
! Sungguh
<03588>
, itulah pembalasan
<05360>
TUHAN
<03068>
! Laksanakanlah pembalasan
<05358>
terhadapnya
<01931>
, lakukanlah
<06213>
kepadanya seperti yang
<0834>
dilakukannya
<06213>
sendiri!

[<03027>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 50:15

Bersorak-soraklah
<07321>
kelilingnya
<05439>
! ia menyerahkan
<05414>
dirinya
<03027>
; telah robohlah
<05307>
segala bangun-bangunannya
<0803>
, dirombak
<02040>
oranglah akan segala pagar
<02346>
temboknya! karena
<03588>
inilah pembalasan
<05360>
dari pada Tuhan
<03068>
; balaslah
<05358>
kepadanya dan buatlah
<06213>
akan dia sama seperti yang
<0834>
telah dibuat
<06213>
olehnya!
AYT ITL
Berserulah
<07321>
terhadapnya dari
<05921>
segala penjuru
<05439>
, ia telah menyerah
<05414> <03027>
, tiang-tiangnya
<0803>
telah runtuh
<05307>
, tembok-temboknya
<02346>
telah dirobohkan
<02040>
. Sebab
<03588>
, inilah pembalasan
<05360>
TUHAN
<03068>
, lakukan pembalasan
<05358>
kepadanya, lakukan
<06213>
kepadanya seperti yang telah ia lakukan
<06213>
.

[<01931> <00> <0834> <00>]
AVB ITL
Soraklah
<07321>
dia dari
<05921>
segala arah
<05439>
! Dia telah menyerahkan
<05414> <03027>
diri, dinding-dinding penyangganya
<0803>
roboh
<05307>
, tembok-temboknya
<02346>
runtuh
<02040>
. Kerana
<03588>
hal ini merupakan pembalasan
<05360>
daripada TUHAN
<03068>
, adakanlah pembalasan
<05358>
terhadapnya! Lakukanlah
<06213>
terhadap dia sebagaimana yang telah dilakukannya
<06213>
.

[<01931> <00> <0834> <00>]
HEBREW
hl
<0>
wve
<06213>
htve
<06213>
rsak
<0834>
hb
<0>
wmqnh
<05358>
ayh
<01931>
hwhy
<03068>
tmqn
<05360>
yk
<03588>
hytwmwx
<02346>
worhn
<02040>
*hytwysa {hytywsa}
<0803>
wlpn
<05307>
hdy
<03027>
hntn
<05414>
bybo
<05439>
hyle
<05921>
weyrh (50:15)
<07321>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 50:15

Bertempiksoraklah l  menyerangnya dari segala pihak! Dia sudah menyerah, tonggak-tonggaknya sudah rebah, pagar-pagarnya m  sudah runtuh! Sungguh, itulah pembalasan TUHAN! Laksanakanlah pembalasan n  terhadapnya, lakukanlah o  kepadanya seperti yang dilakukannya p  sendiri!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 50:15

Bertempiksoraklah 1  menyerangnya dari segala pihak! Dia sudah menyerah 2 , tonggak-tonggaknya 3  sudah rebah, pagar-pagarnya sudah runtuh! Sungguh, itulah pembalasan 4  TUHAN! Laksanakanlah pembalasan terhadapnya, lakukanlah 2  5  kepadanya seperti yang dilakukannya 2  5  sendiri!

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA