Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 49:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 49:8

Larilah cepat, bersembunyilah dalam liang-liang, x  hai penduduk Dedan! y  Sebab malapetaka akan Kudatangkan atas Esau, pada waktu Aku menghukum dia.

AYT (2018)

Mengungsilah, berbaliklah, tinggallah di lubang-lubang yang dalam, hai penduduk Dedan, karena Aku akan mendatangkan kehancuran Esau ke atasnya pada waktu Aku menghukumnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 49:8

Larilah kamu, balikkanlah belakangmu, duduklah di tempat yang dalam-dalam, hai orang isi Dedan! karena Kudatangkan kebinasaan atas Esaf, maka pembalasan-Ku kepadanya sudah sampai.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 49:8

Hai penduduk Dedan, baliklah dan larilah! Pergilah bersembunyi. Aku akan menghancurkan keturunan Esau, karena sudah waktunya Aku menghukum mereka.

MILT (2008)

Larilah, berbaliklah, bersembunyilah dalam tempat-tempat tinggal, hai penduduk Dedan. Sebab Aku akan mendatangkan malapetaka ke atas Esau pada saat Aku menghukumnya.

Shellabear 2011 (2011)

Larilah, berpalinglah, tinggallah di lubang-lubang yang dalam, hai penduduk Dedan, karena Aku akan mendatangkan kemalangan atas Esau pada waktu Aku menghukum dia.

AVB (2015)

Larilah, berpalinglah, tinggallah di dalam lubang-lubang yang dalam, wahai penduduk Dedan, kerana Aku akan mendatangkan kemalangan atas Esau pada waktu Aku menghukum dia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 49:8

Larilah
<05127>
cepat, bersembunyilah
<03427>
dalam liang-liang
<06009>
, hai penduduk
<03427>
Dedan
<01719>
! Sebab
<03588>
malapetaka
<0343>
akan Kudatangkan
<0935>
atas
<05921>
Esau
<06215>
, pada waktu
<06256>
Aku menghukum
<06485>
dia.

[<06437>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 49:8

Larilah
<05127>
kamu, balikkanlah belakangmu
<06437>
, duduklah
<03427>
di tempat yang dalam-dalam
<06009>
, hai orang isi
<03427>
Dedan
<01719>
! karena
<03588>
Kudatangkan kebinasaan
<0343>
atas Esaf
<06215>
, maka pembalasan-Ku
<06485>
kepadanya
<05921>
sudah sampai
<0935>
.
AYT ITL
Mengungsilah
<05127>
, berbaliklah
<06437>
, tinggallah
<03427>
di lubang-lubang yang dalam
<06009>
, hai penduduk
<03427>
Dedan
<01719>
, karena
<03588>
Aku akan mendatangkan
<0935>
kehancuran
<0343>
Esau
<06215>
ke atasnya
<05921>
pada waktu
<06256>
Aku menghukumnya
<06485>
.
AVB ITL
Larilah
<05127>
, berpalinglah
<06437>
, tinggallah
<03427>
di dalam lubang-lubang yang dalam
<06009>
, wahai penduduk
<03427>
Dedan
<01719>
, kerana
<03588>
Aku akan mendatangkan
<0935>
kemalangan
<0343>
atas Esau
<06215>
pada
<05921>
waktu
<06256>
Aku menghukum
<06485>
dia.
HEBREW
wytdqp
<06485>
te
<06256>
wyle
<05921>
ytabh
<0935>
wve
<06215>
dya
<0343>
yk
<03588>
Ndd
<01719>
ybsy
<03427>
tbsl
<03427>
wqymeh
<06009>
wnph
<06437>
won (49:8)
<05127>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 49:8

Larilah cepat, bersembunyilah dalam liang-liang, x  hai penduduk Dedan! y  Sebab malapetaka akan Kudatangkan atas Esau, pada waktu Aku menghukum dia.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 49:8

Larilah 1  cepat, bersembunyilah 2  dalam liang-liang, hai penduduk Dedan 3 ! Sebab malapetaka akan Kudatangkan 4  atas Esau, pada waktu Aku menghukum dia.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA