Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 44:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 44:6

Sebab itu kehangatan amarah-Ku dan murka-Ku telah tercurah r  dan membakar kota-kota Yehuda dan jalan-jalan Yerusalem, sehingga menjadi reruntuhan s  dan tempat tandus, seperti yang ternyata sekarang ini.

AYT (2018)

Karena itu, murka-Ku dan kemarahan-Ku dicurahkan dan dinyalakan di kota-kota Yehuda dan jalan-jalan Yerusalem, dan kota-kota itu menjadi reruntuhan dan kesunyian seperti hari ini.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 44:6

Maka itulah sebabnya kehangatan amarah-Ku dan murka-Ku sudah dicurahkan dan sudah bernyala-nyala dalam segala negeri Yehuda dan dalam segala lorong-lorong Yeruzalem, sehingga sekalian itu telah menjadi sunyi-senyap dan suatu kerusakan, seperti halnya pada hari ini adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 44:6

Itu sebabnya Aku menumpahkan kemarahan dan murka-Ku ke atas kota-kota Yehuda dan jalan-jalan di Yerusalem. Semuanya Kubakar sehingga menjadi puing-puing dan tandus seperti yang dapat dilihat sekarang ini.

MILT (2008)

Sehingga tercurahlah amarah-Ku dan murka-Ku dan membakar kota-kota Yehuda, dan jalan-jalan Yerusalem. Dan semuanya itu menjadi sunyi serta tandus seperti pada hari ini."

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu amarah-Ku dan murka-Ku tercurah lalu menyala-nyala di kota-kota Yuda dan di jalan-jalan Yerusalem, sehingga semuanya menjadi reruntuhan dan sunyi sepi sebagaimana nyata pada hari ini.

AVB (2015)

Oleh sebab itu amarah-Ku dan murka-Ku tercurah lalu menyala-nyala di kota-kota Yehuda dan di jalan-jalan Yerusalem, sehingga semuanya menjadi reruntuhan dan sunyi sepi sebagaimana nyata pada hari ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 44:6

Sebab itu kehangatan amarah-Ku
<02534>
dan murka-Ku
<0639>
telah tercurah
<05413>
dan membakar
<01197>
kota-kota
<05892>
Yehuda
<03063>
dan jalan-jalan
<02351>
Yerusalem
<03389>
, sehingga menjadi
<01961>
reruntuhan
<02723>
dan tempat tandus
<08077>
, seperti yang ternyata sekarang
<03117>
ini
<02088>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 44:6

Maka itulah sebabnya kehangatan amarah-Ku
<02534>
dan murka-Ku
<0639>
sudah dicurahkan
<05413>
dan sudah bernyala-nyala
<01197>
dalam segala negeri
<05892>
Yehuda
<03063>
dan dalam segala lorong-lorong
<02351>
Yeruzalem
<03389>
, sehingga sekalian itu telah menjadi
<01961>
sunyi-senyap
<02723>
dan suatu kerusakan
<08077>
, seperti halnya pada hari
<03117>
ini
<02088>
adanya.
AYT ITL
Karena itu, murka-Ku
<02534>
dan kemarahan-Ku
<0639>
dicurahkan
<05413>
dan dinyalakan
<01197>
di kota-kota
<05892>
Yehuda
<03063>
dan jalan-jalan
<02351>
Yerusalem
<03389>
, dan kota-kota itu menjadi
<01961>
reruntuhan
<02723>
dan kesunyian
<08077>
seperti hari
<03117>
ini
<02088>
.’”

[<00>]
AVB ITL
Oleh sebab itu amarah-Ku
<02534>
dan murka-Ku
<0639>
tercurah
<05413>
lalu menyala-nyala
<01197>
di kota-kota
<05892>
Yehuda
<03063>
dan di jalan-jalan
<02351>
Yerusalem
<03389>
, sehingga semuanya menjadi
<01961>
reruntuhan
<02723>
dan sunyi sepi
<08077>
sebagaimana nyata pada hari
<03117>
ini
<02088>
.

[<00>]
HEBREW
o
hzh
<02088>
Mwyk
<03117>
hmmsl
<08077>
hbrxl
<02723>
hnyyhtw
<01961>
Mlswry
<03389>
twuxbw
<02351>
hdwhy
<03063>
yreb
<05892>
rebtw
<01197>
ypaw
<0639>
ytmx
<02534>
Kttw (44:6)
<05413>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 44:6

Sebab itu kehangatan amarah-Ku dan murka-Ku telah tercurah r  dan membakar kota-kota Yehuda dan jalan-jalan Yerusalem, sehingga menjadi reruntuhan s  dan tempat tandus, seperti yang ternyata sekarang ini.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 44:6

Sebab itu kehangatan amarah-Ku 1  dan murka-Ku telah tercurah dan membakar kota-kota Yehuda dan jalan-jalan Yerusalem, sehingga menjadi reruntuhan 2  dan tempat tandus, seperti yang ternyata sekarang ini.

Catatan Full Life

Yer 40:1--46:24 1

Nas : Yer 40:1-44:30

Pasal-pasal ini membahas aneka peristiwa yang terjadi di Yehuda setelah kejatuhan Yerusalem. Banyak orang dibawa ke Babel, sedangkan hanya sebagian kecil saja ditinggalkan. Peristiwa yang terjadi sesudah kejatuhan kota itu menunjukkan bahwa bangsa itu masih menolak untuk mengandalkan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA