Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 42:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 42:13

Tetapi jika kamu tidak mau mendengarkan p  suara TUHAN, Allahmu, dengan mengatakan: Kami tidak mau tinggal di negeri ini!,

AYT (2018)

Akan tetapi, jika kamu berkata, ‘Kami tidak akan tinggal di negeri ini,’ ataupun tidak menaati suara TUHAN Allahmu,

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 42:13

Tetapi jikalau kiranya katamu kelak: Tiada kami mau tinggal dalam negeri ini, sehingga tiada kamu menurut firman Tuhan, Allahmu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 42:13

Tapi kamu yang masih tinggal di Yehuda janganlah membangkang kepada TUHAN Allahmu dan jangan berkata, "Kami tidak mau tinggal di negeri ini. Kami mau pergi ke Mesir dan tinggal di negeri itu. Di sana kami tidak lagi mengalami peperangan, tidak mendengar bunyi trompet yang memanggil untuk bertempur, dan tidak juga menderita kelaparan." Kalau kamu berkeras hati untuk pergi ke Mesir dan tinggal di sana, inilah pesan TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, bagimu:

MILT (2008)

Namun jika kamu berkata, "Kami tidak akan tinggal di negeri ini, ataupun mematuhi suara TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430,

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi jika kamu tidak mematuhi ALLAH, Tuhanmu, dengan berkata, Kami tidak mau tinggal di negeri ini,

AVB (2015)

Tetapi jika kamu tidak mematuhi TUHAN, Allahmu, dengan berkata, ‘Kami tidak mahu tinggal di negeri ini,’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 42:13

Tetapi jika
<0518>
kamu
<0859>
tidak
<01115>
mau mendengarkan
<08085>
suara
<06963>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dengan mengatakan
<0559>
: Kami tidak
<03808>
mau tinggal
<03427>
di negeri
<0776>
ini
<02063>
!,
TL ITL ©

SABDAweb Yer 42:13

Tetapi jikalau
<0518>
kiranya katamu
<0559>
kelak
<0859>
: Tiada
<03808>
kami mau tinggal
<03427>
dalam negeri
<0776>
ini
<02063>
, sehingga tiada
<01115>
kamu menurut
<08085>
firman
<06963>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
,
AYT ITL
Akan tetapi, jika
<0518>
kamu
<0859>
berkata
<0559>
, ‘Kami tidak
<03808>
akan tinggal
<03427>
di negeri
<0776>
ini
<02063>
,’ ataupun tidak
<01115>
menaati
<08085>
suara
<06963>
TUHAN
<03068>
Allahmu
<0430>
,
AVB ITL
Tetapi jika
<0518>
kamu
<0859>
tidak
<03808>
mematuhi
<08085> <06963>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dengan berkata
<0559>
, ‘Kami tidak
<01115>
mahu tinggal
<03427>
di negeri
<0776>
ini
<02063>
,’
HEBREW
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
lwqb
<06963>
ems
<08085>
ytlbl
<01115>
tazh
<02063>
Urab
<0776>
bsn
<03427>
al
<03808>
Mta
<0859>
Myrma
<0559>
Maw (42:13)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 42:13

Tetapi jika kamu tidak mau mendengarkan p  suara TUHAN, Allahmu, dengan mengatakan: Kami tidak mau tinggal di negeri ini!,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 42:13

1 Tetapi jika kamu tidak mau mendengarkan suara TUHAN, Allahmu, dengan mengatakan: Kami tidak mau tinggal di negeri ini!,

Catatan Full Life

Yer 40:1--46:24 1

Nas : Yer 40:1-44:30

Pasal-pasal ini membahas aneka peristiwa yang terjadi di Yehuda setelah kejatuhan Yerusalem. Banyak orang dibawa ke Babel, sedangkan hanya sebagian kecil saja ditinggalkan. Peristiwa yang terjadi sesudah kejatuhan kota itu menunjukkan bahwa bangsa itu masih menolak untuk mengandalkan Allah.


Yer 42:1-22 2

Nas : Yer 42:1-22

Setelah Gedalya dibunuh, penduduk takut pembalasan dari Babel, karena itu mereka mencari kehendak Allah melalui Yeremia; akan tetapi, karena mereka sudah memutuskan untuk lari ke Mesir, mereka sebenarnya hanya ingin mendengar firman Allah, apakah itu mendukung keputusan mereka. Jawabab Allah ialah "tinggal tetap di negeri ini" (ayat Yer 42:10). Para pemimpin menolak firman Allah dan tetap melarikan diri ke Mesir, sambil membawa Yeremia yang tidak bersedia ikut (Yer 43:1-7).

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA