Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 39:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 39:16

"Pergilah kepada Ebed-Melekh 1 , a  orang Etiopia itu dan katakanlah kepadanya: Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Sesungguhnya, firman-Ku b  terhadap kota ini akan Kulaksanakan untuk kemalangan c  dan bukan untuk kebaikannya, dan semuanya itu akan terjadi di depan matamu pada waktu itu juga.

AYT (2018)

“Pergi dan katakan kepada Ebed-Melekh, orang Etiopia itu, ‘Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Ketahuilah, Aku akan menggenapi firman-Ku terhadap kota ini untuk bencana, dan bukan untuk kebaikan, dan hal itu akan dilaksanakan di hadapanmu pada hari itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 39:16

Pergilah engkau; katakanlah ini kepada Ebed-Melekh, orang Kusyi itu: Demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, Allah orang Israel: Bahwasanya Aku melakukan kelak segala firman-Ku atas negeri ini akan jahatnya dan bukan akan baiknya, dan pada hari itu engkaupun akan melihatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 39:16

mengatakan kepada Ebed-Melekh orang Sudan itu bahwa TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, berkata begini, "Seperti yang Kukatakan dahulu, Aku akan mendatangkan ke atas kota ini bencana, dan bukan kemakmuran. Engkau akan melihat hal itu terjadi.

MILT (2008)

"Pergi dan katakan kepada Ebed-Melekh, orang Etiopia itu, dengan berkata: Beginilah TUHAN YAHWEH 03068 semesta alam Tsebaot 06635, Allah Elohim 0430 Israel, berfirman: Lihatlah Aku sedang menggenapkan firman-Ku ke atas kota ini untuk malapetaka, dan bukan untuk yang baik. Dan ini akan terjadi di hadapanmu pada hari itu.

Shellabear 2011 (2011)

"Pergilah dan katakanlah kepada Ebed-Melekh, orang Etiopia itu, Beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, Tuhan yang disembah bani Israil: Sesungguhnya, Aku akan melaksanakan firman-Ku atas kota ini demi kesusahannya, bukan kebaikannya. Semua itu akan terjadi di depan matamu pada hari yang sama.

AVB (2015)

“Pergilah dan katakanlah kepada Ebed-Melekh, orang Kush itu, ‘Beginilah firman TUHAN alam semesta, Allah Israel: Sesungguhnya, Aku akan melaksanakan firman-Ku terhadap kota ini demi kesusahannya, bukan kebaikannya. Semua itu akan terjadi di hadapan matamu pada hari yang sama.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 39:16

"Pergilah
<01980>
kepada Ebed-Melekh
<05663>
, orang Etiopia
<03569>
itu dan katakanlah
<0559>
kepadanya: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
: Sesungguhnya
<02005>
, firman-Ku
<01697>
terhadap
<0413>
kota
<05892>
ini
<02063>
akan Kulaksanakan
<0935>
untuk kemalangan
<07451>
dan bukan
<03808>
untuk kebaikannya
<02896>
, dan semuanya itu akan terjadi
<01961>
di depan matamu
<06440>
pada waktu
<03117>
itu
<01931>
juga.

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 39:16

Pergilah
<01980>
engkau; katakanlah
<0559>
ini kepada Ebed-Melekh
<05663>
, orang Kusyi
<03569>
itu: Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
, Allah
<0430>
orang Israel
<03478>
: Bahwasanya
<02005>
Aku melakukan
<0935>
kelak segala firman-Ku
<01697>
atas
<0413>
negeri
<05892>
ini
<02063>
akan jahatnya
<07451>
dan bukan
<03808>
akan baiknya
<02896>
, dan pada hari
<03117>
itu engkaupun akan melihatnya.
AYT ITL
“Pergi
<01980>
dan katakan
<0559>
kepada Ebed-Melekh
<05663>
, orang Etiopia
<03569>
itu, ‘Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
: Ketahuilah
<02005>
, Aku akan menggenapi
<0935>
firman-Ku
<01697>
terhadap
<0413>
kota
<05892>
ini
<02063>
untuk bencana
<07451>
, dan bukan
<03808>
untuk kebaikan
<02896>
, dan hal itu akan dilaksanakan
<01961>
di hadapanmu
<06440>
pada hari
<03117>
itu
<01931>
.

[<00> <0559> <0853>]
AVB ITL
“Pergilah
<01980>
dan katakanlah
<0559>
kepada Ebed-Melekh
<05663>
, orang Kush
<03569>
itu, ‘Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
: Sesungguhnya
<02005>
, Aku akan melaksanakan
<0935>
firman-Ku
<01697>
terhadap
<0413>
kota
<05892>
ini
<02063>
demi kesusahannya
<07451>
, bukan
<03808>
kebaikannya
<02896>
. Semua itu akan terjadi
<01961>
di hadapan
<06440>
matamu pada hari
<03117>
yang sama
<01931>
.

[<00> <0559> <0853>]
HEBREW
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
Kynpl
<06440>
wyhw
<01961>
hbwjl
<02896>
alw
<03808>
herl
<07451>
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
la
<0413>
yrbd
<01697>
ta
<0853>
*aybm {ybm}
<0935>
ynnh
<02005>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
rmal
<0559>
yswkh
<03569>
Klm
<05663>
dbel
<0>
trmaw
<0559>
Kwlh (39:16)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 39:16

"Pergilah kepada Ebed-Melekh 1 , a  orang Etiopia itu dan katakanlah kepadanya: Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Sesungguhnya, firman-Ku b  terhadap kota ini akan Kulaksanakan untuk kemalangan c  dan bukan untuk kebaikannya, dan semuanya itu akan terjadi di depan matamu pada waktu itu juga.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 39:16

" 2 Pergilah kepada Ebed-Melekh 1 , orang Etiopia itu dan katakanlah kepadanya: Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Sesungguhnya, firman-Ku terhadap kota ini akan Kulaksanakan untuk kemalangan dan bukan untuk kebaikannya, dan semuanya itu akan terjadi di depan 3  matamu pada waktu itu juga.

Catatan Full Life

Yer 39:16 1

Nas : Yer 39:16

Lihat cat. --> Yer 38:7.

[atau ref. Yer 38:7]

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA