Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 36:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 36:8

Lalu Barukh bin Neria melakukan tepat seperti yang diperintahkan kepadanya oleh nabi Yeremia untuk membacakan perkataan-perkataan TUHAN dari kitab itu di rumah TUHAN. --

AYT (2018)

Barukh, anak Neria, bertindak sesuai dengan semua yang diperintahkan Nabi Yeremia kepadanya, yaitu membacakan dari gulungan itu firman TUHAN di rumah TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 36:8

Hata, maka oleh Barukh bin Neria dibuatlah setuju dengan segala sesuatu yang dipesan oleh nabi Yermia kepadanya, dibacakannya dari pada surat itu segala firman Tuhan di dalam rumah Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 36:8

Maka Barukh membacakan perkataan TUHAN di Rumah TUHAN, seperti yang kutugaskan kepadanya.

MILT (2008)

Dan Barukh anak Neria melaksanakan sesuai dengan semua yang Nabi Yeremia perintahkan kepadanya, untuk membacakan kitab dari firman TUHAN YAHWEH 03068 di dalam bait TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Barukh bin Neria bertindak sesuai dengan semua yang dipesankan Nabi Yeremia kepadanya untuk membacakan firman ALLAH dari kitab itu di Bait ALLAH.

AVB (2015)

Barukh anak Neria bertindak selaras dengan semua yang dipesankan Nabi Yeremia kepadanya untuk membaca firman TUHAN dari kitab itu di Bait TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 36:8

Lalu Barukh
<01263>
bin
<01121>
Neria
<05374>
melakukan
<06213>
tepat seperti yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
kepadanya oleh nabi
<05030>
Yeremia
<03414>
untuk membacakan
<07121>
perkataan-perkataan
<01697>
TUHAN
<03068>
dari kitab
<05612>
itu di rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
. --

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 36:8

Hata
<06213>
, maka oleh Barukh
<01263>
bin
<01121>
Neria
<05374>
dibuatlah setuju dengan segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
dipesan
<06680>
oleh nabi
<05030>
Yermia
<03414>
kepadanya, dibacakannya
<07121>
dari pada surat
<05612>
itu segala firman
<01697>
Tuhan
<03068>
di dalam rumah
<01004>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Barukh
<01263>
, anak
<01121>
Neria
<05374>
, bertindak sesuai dengan semua
<03605>
yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
Nabi
<05030>
Yeremia
<03414>
kepadanya, yaitu membacakan
<07121>
dari gulungan
<05612>
itu firman
<01697>
TUHAN
<03068>
di rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
.

[<06213> <00>]
AVB ITL
Barukh
<01263>
anak
<01121>
Neria
<05374>
bertindak
<06213>
selaras dengan semua
<03605>
yang
<0834>
dipesankan
<06680>
Nabi
<05030>
Yeremia
<03414>
kepadanya untuk membaca
<07121>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
dari kitab
<05612>
itu di Bait
<01004>
TUHAN
<03068>
.

[<00>]
HEBREW
o
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
hwhy
<03068>
yrbd
<01697>
rpob
<05612>
arql
<07121>
aybnh
<05030>
whymry
<03414>
whwu
<06680>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
hyrn
<05374>
Nb
<01121>
Kwrb
<01263>
veyw (36:8)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 36:8

Lalu 1  Barukh bin Neria melakukan tepat seperti yang diperintahkan kepadanya oleh nabi Yeremia untuk membacakan perkataan-perkataan TUHAN 2  dari kitab 2  itu di rumah TUHAN 2 . --

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA