Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 35:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 35:9

agar kami tidak mendirikan rumah-rumah untuk kami diami, tidak mempunyai kebun anggur atau ladang serta benih, r 

AYT (2018)

dan tidak membangun rumah-rumah untuk kami tinggali, dan tidak memiliki kebun anggur atau ladang, atau benih,

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 35:9

Dan tiada kami membuat rumah akan tempat kedudukan kami; demikianpun tiada pada kami barang kebun anggur atau bendang atau biji-bijian;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 35:9

Kami tidak mendirikan rumah untuk tempat kediaman kami, tetapi kami tinggal dalam rumah kemah. Kami juga tidak mempunyai kebun anggur, ladang atau pun benih gandum untuk ditanam. Singkatnya, segala yang diperintahkan oleh leluhur kami Yonadab itu, kami taati sepenuhnya.

MILT (2008)

ataupun untuk membangun rumah tempat tinggal kami, dan tidak memiliki kebun anggur, dan ladang, dan benih;

Shellabear 2011 (2011)

dan tidak membangun rumah untuk kami huni. Kami tidak mempunyai kebun anggur, ladang, atau benih,

AVB (2015)

dan tidak membangunkan rumah untuk kami huni. Kami tidak mempunyai kebun anggur, ladang, atau benih,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 35:9

agar
<01115> <00>
kami tidak
<00> <01115>
mendirikan
<01129>
rumah-rumah
<01004>
untuk kami diami
<03427>
, tidak
<03808>
mempunyai
<01961>
kebun anggur
<03754>
atau ladang
<07704>
serta benih
<02233>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yer 35:9

Dan tiada
<01115>
kami membuat
<01129>
rumah
<01004>
akan tempat kedudukan
<03427>
kami; demikianpun tiada
<03808>
pada kami barang kebun anggur
<03754>
atau bendang
<07704>
atau biji-bijian
<02233>
;
AYT ITL
dan tidak
<01115>
membangun
<01129>
rumah-rumah
<01004>
untuk kami tinggali
<03427>
, dan tidak memiliki kebun anggur
<03754>
atau ladang
<07704>
, atau
<03808>
benih
<02233>
,

[<01961> <00>]
AVB ITL
dan tidak
<01115>
membangunkan
<01129>
rumah
<01004>
untuk kami huni
<03427>
. Kami tidak
<03808>
mempunyai
<01961>
kebun anggur
<03754>
, ladang
<07704>
, atau benih
<02233>
,

[<00>]
HEBREW
wnl
<0>
hyhy
<01961>
al
<03808>
erzw
<02233>
hdvw
<07704>
Mrkw
<03754>
wntbsl
<03427>
Mytb
<01004>
twnb
<01129>
ytlblw (35:9)
<01115>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 35:9

agar kami tidak mendirikan rumah-rumah untuk kami diami, tidak mempunyai kebun anggur atau ladang serta benih, r 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 35:9

1 agar kami tidak mendirikan rumah-rumah untuk kami diami, tidak mempunyai kebun anggur atau ladang serta benih,

Catatan Full Life

Yer 35:6-11 1

Nas : Yer 35:6-11

Suku Rekhab tetap setia kepada pendirian mereka, menolak untuk melanggar peraturan leluhur mereka

(lihat cat. --> Yer 35:2 sebelumnya).

[atau ref. Yer 35:2]

  1. 1) Yonadab telah menetapkan peraturan-peraturan ini agar keturunannya dapat hidup sederhana, tetap terpisah dari orang Kanaan, dan mengelak untuk menyesuaikan diri dengan orang Israel yang terus murtad itu. Bertarak anggur membantu mereka untuk tidak terjerumus dalam kebejatan dan penyembahan Baal, yang sering kali disertai kemabukan dan pesta pora; larangan lainnya membantu mereka meneruskan kehidupan pengembaraan yang sederhana dan tetap tidak tersentuh oleh pengaruh kebusukan rohani, moral, dan sosial dalam bangsa mereka sendiri.
  2. 2) Sekalipun beberapa peraturan suku Rekhab ini tidak perlu diikuti oleh orang percaya masa kini, sasaran mereka untuk tetap terpisah dari kejahatan harus senantiasa merupakan sasaran pengikut Kristus yang sejati. Seperti Yonadab, semua orang-tua harus mempunyai standar bagi anak mereka yang dapat menolong mereka tinggal setia kepada Allah dan Firman-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA