Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 28:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 28:8

Nabi-nabi yang ada sebelum aku dan sebelum engkau dari dahulu kala telah bernubuat kepada banyak negeri dan terhadap kerajaan-kerajaan yang besar tentang perang dan malapetaka dan penyakit sampar. p 

AYT (2018)

Nabi-nabi yang sebelum aku dan sebelum kamu dari masa lalu menubuatkan perang, kelaparan, dan penyakit sampar terhadap banyak negeri dan kerajaan-kerajaan besar.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 28:8

Adapun segala nabi yang dahulu dari padaku dan dahulu dari padamu dan yang dari dahulukala, ia itu sudah bernubuat atas beberapa negeri dan atas kerajaan yang besar-besar akan hal perang dan kesukaran dan bala sampar;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 28:8

Nabi-nabi sebelum masa kita telah meramalkan bahwa peperangan, malapetaka, serta wabah penyakit akan menimpa banyak bangsa dan kerajaan yang kuat-kuat.

MILT (2008)

Para nabi yang ada sebelum aku dan sebelum engkau dari dahulu kala, telah bernubuat melawan banyak negeri dan kerajaan-kerajaan besar; tentang perang, malapetaka, dan wabah penyakit.

Shellabear 2011 (2011)

Para nabi yang ada sebelum aku dan sebelum engkau sejak dahulu kala telah bernubuat mengenai peperangan, malapetaka, dan penyakit sampar yang akan melanda banyak negeri serta kerajaan-kerajaan besar.

AVB (2015)

Para nabi yang ada sebelum aku dan sebelum engkau sejak dahulukala telah bernubuat mengenai peperangan, malapetaka, dan wabak penyakit yang akan melanda banyak negeri serta kerajaan besar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 28:8

Nabi-nabi
<05030>
yang
<0834>
ada
<01961>
sebelum
<06440>
aku dan sebelum
<06440>
engkau dari
<04480>
dahulu kala
<05769>
telah bernubuat
<05012>
kepada
<0413>
banyak
<07227>
negeri
<0776>
dan terhadap
<05921>
kerajaan-kerajaan
<04467>
yang besar
<01419>
tentang perang
<04421>
dan malapetaka
<07451>
dan penyakit sampar
<01698>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 28:8

Adapun segala nabi
<05030>
yang
<0834>
dahulu
<06440>
dari padaku dan dahulu
<06440>
dari padamu
<04480>
dan yang dari dahulukala
<05769>
, ia itu sudah bernubuat
<05012>
atas
<0413>
beberapa
<07227>
negeri
<0776>
dan atas
<05921>
kerajaan
<04467>
yang besar-besar
<01419>
akan hal perang
<04421>
dan kesukaran
<07451>
dan bala sampar
<01698>
;
HEBREW
rbdlw
<01698>
herlw
<07451>
hmxlml
<04421>
twldg
<01419>
twklmm
<04467>
lew
<05921>
twbr
<07227>
twura
<0776>
la
<0413>
wabnyw
<05012>
Mlweh
<05769>
Nm
<04480>
Kynplw
<06440>
ynpl
<06440>
wyh
<01961>
rsa
<0834>
Myaybnh (28:8)
<05030>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 28:8

Nabi-nabi yang ada sebelum aku dan sebelum engkau dari dahulu kala telah bernubuat kepada banyak negeri dan terhadap kerajaan-kerajaan yang besar tentang perang dan malapetaka dan penyakit sampar. p 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 28:8

Nabi-nabi 1  yang ada sebelum aku dan sebelum engkau dari dahulu kala telah bernubuat 2  kepada banyak negeri dan terhadap kerajaan-kerajaan yang besar tentang perang dan malapetaka dan penyakit sampar.

Catatan Full Life

Yer 28:6-9 1

Nas : Yer 28:6-9

"Amin" dari Yeremia menunjukkan bahwa ia juga menginginkan kembalinya para tawanan; namun, lebih dahulu dia menubuat malapetaka lebih lanjut bagi bangsa itu. Waktu akan membuktikan bahwa Hananya itu nabi palsu dan Yeremia itu benar. Yeremia di sini tidak langsung memberi nubuat baru; ia malah mengacu kepada firman Allah yang telah disampaikan para nabi terdahulu (seperti Yesaya).

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA