Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 23:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 23:38

Tetapi jika kamu masih berbicara tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN, maka beginilah firman TUHAN: Oleh karena kamu masih memakai ungkapan Sabda yang dibebankan oleh TUHAN itu, sekalipun Aku mengutus orang kepadamu mengatakan: Janganlah kamu berbicara tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN,

AYT (2018)

Namun, jika kamu berkata, ‘Beban TUHAN?’, maka beginilah firman TUHAN, ‘Karena kamu mengatakan perkataan ini, “Beban TUHAN,” ketika Aku mengutus kamu dengan berkata, “Kamu tidak boleh berkata, ‘Beban TUHAN,’

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 23:38

Tetapi jikalau selalu katamu: Perintah Tuhan, sebab itu, demikianlah firman Tuhan, yaitu sebab katamu: Perintah Tuhan, meskipun Aku sudah menyuruhkan orang kepadamu mengatakan: Janganlah katamu: Perintah Tuhan;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 23:38

Kalau ada yang tidak taat kepada perintah-Ku itu, dan masih memakai istilah 'beban TUHAN',

MILT (2008)

Namun apabila kamu mengatakan pesan TUHAN YAHWEH 03068; sebab itu beginilah TUHAN YAHWEH 03068 berfirman: Karena kamu mengatakan perkataan ini: Pesan TUHAN YAHWEH 03068; sementara Aku telah menyuruh kepadamu untuk mengatakan: Kamu tidak boleh berkata: Pesan TUHAN YAHWEH 03068,

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi jika kamu berkata, Ucapan ilahi dari ALLAH, maka beginilah firman ALLAH: Karena kamu mengucapkan perkataan ini: Ucapan ilahi dari ALLAH, padahal Aku telah mengutus orang kepadamu dengan pesan: Jangan berkata, Ucapan ilahi dari ALLAH,

AVB (2015)

Tetapi jika kamu berkata, ‘Pernyataan ilahi daripada TUHAN,’ maka beginilah firman TUHAN: Kerana kamu mengucapkan perkataan ini: ‘Pernyataan ilahi daripada TUHAN,’ padahal Aku telah mengutus orang kepadamu dengan pesan: Jangan berkata, ‘Pernyataan ilahi daripada TUHAN,’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 23:38

Tetapi jika
<0518>
kamu masih berbicara
<0559>
tentang Sabda yang dibebankan
<04853>
oleh TUHAN
<03068>
, maka
<03651>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: Oleh karena
<03282>
kamu masih memakai
<0559>
ungkapan
<01697>
Sabda
<02088>
yang dibebankan
<04853>
oleh TUHAN
<03068>
itu, sekalipun Aku mengutus
<07971>
orang kepadamu
<0413>
mengatakan
<0559>
: Janganlah
<03808>
kamu berbicara
<0559>
tentang Sabda yang dibebankan
<04853>
oleh TUHAN
<03068>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yer 23:38

Tetapi jikalau
<0518>
selalu katamu: Perintah
<04853>
Tuhan
<03068>
, sebab
<03651>
itu, demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
, yaitu sebab
<03282>
katamu
<0559>
: Perintah
<04853>
Tuhan
<03068>
, meskipun Aku sudah menyuruhkan
<07971>
orang kepadamu
<0413>
mengatakan
<0559>
: Janganlah
<03808>
katamu
<0559>
: Perintah
<04853>
Tuhan
<03068>
;
AYT ITL
Namun, jika
<0518>
kamu berkata
<0559>
, ‘Beban
<04853>
TUHAN
<03068>
?’, maka beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, ‘Karena
<03282>
kamu mengatakan
<0559>
perkataan
<01697>
ini
<02088>
, “Beban
<04853>
TUHAN
<03068>
,” ketika Aku mengutus
<07971>
kamu dengan
<0413>
berkata
<0559>
, “Kamu tidak
<03808>
boleh berkata
<0559>
, ‘Beban
<04853>
TUHAN
<03068>
,’

[<03651> <0853>]
AVB ITL
Tetapi jika
<0518>
kamu berkata
<0559>
, ‘Pernyataan ilahi
<04853>
daripada TUHAN
<03068>
,’ maka
<03651>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: Kerana
<03282>
kamu mengucapkan
<0559>
perkataan
<01697>
ini
<02088>
: ‘Pernyataan ilahi
<04853>
daripada TUHAN
<03068>
,’ padahal Aku telah mengutus
<07971>
orang kepadamu
<0413>
dengan pesan
<0559>
: Jangan
<03808>
berkata
<0559>
, ‘Pernyataan ilahi
<04853>
daripada TUHAN
<03068>
,’

[<0853>]
HEBREW
hwhy
<03068>
avm
<04853>
wrmat
<0559>
al
<03808>
rmal
<0559>
Mkyla
<0413>
xlsaw
<07971>
hwhy
<03068>
avm
<04853>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
Mkrma
<0559>
Ney
<03282>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl
<03651>
wrmat
<0559>
hwhy
<03068>
avm
<04853>
Maw (23:38)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 23:38

Tetapi jika kamu masih berbicara tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN, maka beginilah firman TUHAN: Oleh karena kamu masih memakai ungkapan Sabda yang dibebankan oleh TUHAN itu, sekalipun Aku mengutus orang kepadamu mengatakan: Janganlah kamu berbicara tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 23:38

Tetapi jika kamu masih berbicara 1  tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN, maka beginilah firman 1  TUHAN: Oleh karena kamu masih memakai 1  ungkapan Sabda yang dibebankan oleh TUHAN itu, sekalipun Aku mengutus orang kepadamu mengatakan 1 : Janganlah kamu berbicara 1  tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN,

Catatan Full Life

Yer 23:9-40 1

Nas : Yer 23:9-40

Yeremia mencela dosa-dosa para nabi palsu yang mencemooh berita malapetakanya (Yer 6:13-14; 14:14-16; 29:8-9) dan hanya mengumumkan damai sejahtera dan kemakmuran

(lihat cat. --> Yer 6:14).

[atau ref. Yer 6:14]

Yeremia meletakkan tanggung jawab keadaan moral Yehuda yang menyedihkan itu atas para nabi fasik ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA