Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 23:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 23:2

Sebab itu beginilah firman TUHAN, Allah Israel, terhadap para gembala z  yang menggembalakan bangsaku: "Kamu telah membiarkan kambing domba-Ku a  terserak dan tercerai-berai, dan kamu tidak menjaganya. Maka ketahuilah, Aku akan membalaskan kepadamu perbuatan-perbuatanmu yang jahat, b  demikianlah firman TUHAN.

AYT (2018)

Karena itu, beginilah firman TUHAN, Allah Israel, mengenai para gembala yang memelihara jemaat-Ku, “Kamu telah menceraiberaikan kawanan ternak-Ku dan menghalau mereka, serta tidak mengurus mereka. Ketahuilah, Aku akan mendatangimu karena perbuatan-perbuatanmu yang jahat,” firman TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 23:2

Maka sebab itu firman Tuhan, Allah orang Israel, akan hal segala gembala yang menggembalakan umat-Ku, demikian: Bahwa kamu sudah mencerai-beraikan dan menghalaukan segala domba-Ku dan tiada kamu memeliharakan dia! Bahwasanya Aku akan membalas kepadamu segala kejahatan perbuatanmu, demikianlah firman Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 23:2

(23:1)

MILT (2008)

"sebab itu beginilah TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 Israel, berfirman kepada para gembala yang menggembalakan umat-Ku: Kamu telah menyerakkan kawanan domba-Ku, dan telah menghalau mereka serta tidak memelihara mereka. Lihat, Akulah yang akan memperhitungkan kepadamu kejahatan dari perbuatan-perbuatanmu," firman TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu beginilah firman ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, terhadap para gembala yang menggembalakan bangsaku, "Kamu telah mencerai-beraikan domba-domba-Ku, menghalaunya, dan tidak mengurusnya. Sesungguhnya, Aku akan menghukum kamu atas perbuatan-perbuatanmu yang jahat itu," demikianlah firman ALLAH.

AVB (2015)

Oleh sebab itu beginilah firman TUHAN, Allah Israel, terhadap para gembala yang menggembala bangsa-Ku, “Kamu telah mencerai-beraikan kawanan domba-Ku, menghalaunya, dan tidak mengurusnya. Sesungguhnya, Aku akan menghukum kamu atas perbuatan-perbuatanmu yang jahat itu,” demikianlah firman TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 23:2

Sebab itu
<03651>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, terhadap
<05921>
para gembala
<07462>
yang menggembalakan
<07462>
bangsaku
<05971>
: "Kamu
<0859>
telah membiarkan kambing domba-Ku
<06629>
terserak
<06327>
dan tercerai-berai
<05080>
, dan kamu tidak
<03808>
menjaganya
<06485>
. Maka ketahuilah
<02005>
, Aku akan membalaskan
<06485>
kepadamu
<05921>
perbuatan-perbuatanmu
<04611>
yang jahat
<07455>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 23:2

Maka sebab
<03651>
itu firman
<03541>
Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
orang Israel
<03478>
, akan hal
<05921>
segala gembala
<07462>
yang menggembalakan
<07462>
umat-Ku
<05971>
, demikian: Bahwa kamu
<0859>
sudah mencerai-beraikan
<06327>
dan menghalaukan
<05080>
segala domba-Ku
<06629>
dan tiada
<03808>
kamu memeliharakan
<06485>
dia
<0853>
! Bahwasanya
<02005>
Aku akan membalas
<06485>
kepadamu segala
<0853>
kejahatan
<07455>
perbuatanmu
<04611>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Mkyllem
<04611>
er
<07455>
ta
<0853>
Mkyle
<05921>
dqp
<06485>
ynnh
<02005>
Mta
<0853>
Mtdqp
<06485>
alw
<03808>
Mwxdtw
<05080>
ynau
<06629>
ta
<0853>
Mtuph
<06327>
Mta
<0859>
yme
<05971>
ta
<0853>
Myerh
<07462>
Myerh
<07462>
le
<05921>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl (23:2)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 23:2

Sebab itu beginilah firman TUHAN, Allah Israel, terhadap para gembala yang menggembalakan bangsaku: "Kamu telah membiarkan kambing domba-Ku terserak dan tercerai-berai, dan kamu tidak menjaganya 1  2 . Maka ketahuilah, Aku akan membalaskan 1  2  kepadamu perbuatan-perbuatanmu yang jahat, demikianlah firman TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA