Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 44:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 44:10

Tetapi orang-orang Lewi yang menjauh dari pada-Ku waktu Israel sesat t  dari pada-Ku dengan mengikuti berhala-berhala mereka, akan menanggung hukumannya. u 

AYT (2018)

Akan tetapi, orang-orang Lewi yang pergi jauh dari-Ku, ketika Israel tersesat, yang tersesat jauh dari-Ku dan mengikuti berhala-berhala mereka, akan menanggung hukuman atas kesalahan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 44:10

Tetapi segala orang Lewi yang sudah menjauhkan dirinya dari pada-Ku sangat pada masa orang Israel mulai sesat, yang sudah sesat dari pada-Ku dengan mengikut berhala tahinya, mereka itu akan menanggung juga kesalahannya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 44:10

TUHAN berkata kepadaku, "Aku akan menghukum orang-orang Lewi yang bersama-sama dengan orang-orang Israel lainnya, telah meninggalkan Aku dan menyembah berhala.

MILT (2008)

Namun orang-orang Lewi yang telah menjauhkan diri dari pada-Ku pada waktu Israel sesat, mereka yang sesat dari pada-Ku dengan mengikuti berhala-berhala mereka, maka mereka menanggung kesalahan mereka,

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi orang-orang Lewi pun, yang menjauh dari Aku pada masa kesesatan orang Israil dan yang berpaling dari Aku demi mengikuti berhala-berhalanya, akan menanggung kesalahannya.

AVB (2015)

Tetapi orang Lewi pun, yang menjauh daripada Aku pada masa kesesatan orang Israel dan yang berpaling daripada Aku demi mengikuti berhala-berhala mereka, akan menanggung kesalahan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 44:10

Tetapi orang-orang Lewi
<03881>
yang
<0834>
menjauh
<07368>
dari pada-Ku
<05921>
waktu Israel
<03478>
sesat
<08582>
dari pada-Ku
<05921>
dengan mengikuti
<0310> <08582>
berhala-berhala
<01544>
mereka, akan menanggung
<05375>
hukumannya
<05771>
.

[<03588> <0518> <0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 44:10

Tetapi
<0518>
segala orang Lewi
<03881>
yang
<0834>
sudah menjauhkan
<07368>
dirinya dari pada-Ku
<05921>
sangat pada masa orang Israel
<03478>
mulai sesat
<08582>
, yang
<0834>
sudah sesat
<08582>
dari pada-Ku
<05921>
dengan mengikut
<0310>
berhala tahinya
<01544>
, mereka itu akan menanggung
<05375>
juga kesalahannya
<05771>
;
AYT ITL
Akan tetapi
<0518>
, orang-orang Lewi
<03881>
yang
<0834>
pergi jauh
<07368>
dari-Ku, ketika Israel
<03478>
tersesat
<08582>
, yang
<0834>
tersesat
<08582>
jauh dari-Ku dan mengikuti
<0310>
berhala-berhala
<01544>
mereka, akan menanggung
<05375>
hukuman atas kesalahan
<05771>
mereka.

[<05921> <05921>]
AVB ITL
Tetapi
<0518>
orang Lewi
<03881>
pun, yang
<0834>
menjauh
<07368>
daripada
<05921>
Aku pada masa kesesatan
<08582>
orang Israel
<03478>
dan yang
<0834>
berpaling
<08582>
daripada
<05921>
Aku demi mengikuti
<0310>
berhala-berhala
<01544>
mereka, akan menanggung
<05375>
kesalahan
<05771>
mereka.
HEBREW
Mnwe
<05771>
wavnw
<05375>
Mhylwlg
<01544>
yrxa
<0310>
ylem
<05921>
wet
<08582>
rsa
<0834>
larvy
<03478>
twetb
<08582>
ylem
<05921>
wqxr
<07368>
rsa
<0834>
Mywlh
<03881>
Ma
<0518>
yk (44:10)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 44:10

Tetapi orang-orang Lewi yang menjauh dari pada-Ku waktu Israel sesat t  dari pada-Ku dengan mengikuti berhala-berhala mereka, akan menanggung hukumannya. u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 44:10

Tetapi orang-orang Lewi 1  yang menjauh dari pada-Ku waktu Israel sesat dari pada-Ku dengan mengikuti berhala-berhala mereka, akan menanggung 2  hukumannya.

Catatan Full Life

Yeh 40:1--44:26 1

Nas : Yeh 40:1-43:27

Penglihatan tentang Bait Suci dialami Yehezkiel pada tahun 573 SM, dua puluh lima tahun setelah pembuangan dirinya dimulai. Tujuannya ialah memberi semangat kepada bangsa itu bahwa kemuliaan Allah akan dipulihkan sama sekali pada masa yang akan datang, sehingga menghasilkan pengurapan dan berkat yang akan bertahan selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA