Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 39:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 39:17

Dan engkau, anak manusia, beginilah firman Tuhan ALLAH: Katakanlah kepada segala jenis burung-burung w  dan segala binatang buas: Berkumpullah kamu dan datanglah, berhimpunlah kamu dari segala penjuru pada perjamuan korban yang Kuadakan bagimu, yaitu suatu perjamuan korban yang besar di atas gunung-gunung Israel; kamu akan makan daging dan minum darah. x 

AYT (2018)

“Dan kamu, hai anak manusia: Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘katakan kepada setiap jenis burung dan setiap binatang di ladang, ‘Berkumpullah dan datanglah, berkumpullah dari segala arah menuju persembahan-Ku yang akan Aku persembahkan bagimu, suatu persembahan yang sangat besar di atas gunung-gunung Israel, supaya kamu dapat makan daging dan minum darah.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 39:17

Adapun akan dikau, hai anak Adam! demikianlah firman Tuhan Hua: Katakanlah kepada segala unggas dengan pelbagai sayapnya, dan kepada segala margasatwa di padang: Berkerumunlah kamu, datanglah ke mari, berhimpunlah bersama-sama dari mana-mana kepada sembelihan-Ku yang sudah Kusembelih bagi kamu, suatu sembelihan besar di atas pegunungan Israel; makanlah dagingnya dan minumlah darahnya!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 39:17

TUHAN Yang Mahatinggi berkata kepadaku, "Hai manusia fana, panggillah semua burung dan binatang lainnya, supaya datang dari mana-mana untuk memakan kurban yang Kusediakan bagi mereka. Aku akan mengadakan pesta besar di gunung-gunung Israel, di sana mereka dapat makan daging dan minum darah.

MILT (2008)

Dan kamu, hai anak manusia, beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman: Katakanlah kepada burung dari segala jenis yang bersayap dan segala binatang buas di padang: Berkumpullah dan datanglah, berhimpunlah kamu dari segala penjuru pada perjamuan kurban yang Kuadakan bagi kamu, yaitu suatu perjamuan kurban yang besar di atas gunung-gunung Israel, sehingga kamu dapat makan daging dan minum darah.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau, hai anak Adam, beginilah firman ALLAH kepadamu: Katakan kepada segala jenis burung dan segala binatang liar, Berkumpullah dan datanglah dari segala penjuru ke perayaan kurban yang Kuadakan bagimu, yaitu perayaan kurban besar di atas gunung-gunung Israil. Kamu akan makan daging dan minum darah.

AVB (2015)

Engkau, wahai anak manusia, beginilah firman Tuhan ALLAH kepadamu: Katakan kepada segala jenis burung dan segala binatang liar, “Berkumpullah dan datanglah dari segala penjuru ke perayaan korban yang Kuadakan bagimu, iaitu perayaan korban besar di atas gunung-gunung Israel. Kamu akan makan daging dan minum darah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 39:17

Dan engkau
<0859>
, anak
<01121>
manusia
<0120>
, beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
: Katakanlah
<0559>
kepada segala
<03605>
jenis
<03671>
burung-burung
<06833>
dan segala
<03605>
binatang buas
<07704> <02416>
: Berkumpullah
<06908>
kamu dan datanglah
<0935>
, berhimpunlah
<0622>
kamu dari segala penjuru
<05439>
pada
<05921>
perjamuan korban
<02077>
yang
<0834>
Kuadakan
<02076>
bagimu, yaitu suatu perjamuan korban
<02077>
yang besar
<01419>
di atas
<05921>
gunung-gunung
<02022>
Israel
<03478>
; kamu akan makan
<0398>
daging
<01320>
dan minum
<08354>
darah
<01818>
.

[<0589>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 39:17

Adapun akan dikau
<0859>
, hai anak
<01121>
Adam
<0120>
! demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
Hua
<03069>
: Katakanlah
<0559>
kepada segala unggas
<06833>
dengan pelbagai
<03605>
sayapnya
<03671>
, dan kepada segala
<03605>
margasatwa
<02416>
di padang
<07704>
: Berkerumunlah
<06908>
kamu, datanglah
<0935>
ke mari, berhimpunlah
<0622>
bersama-sama dari mana-mana
<05439>
kepada
<05921>
sembelihan-Ku
<02077>
yang
<0834>
sudah Kusembelih
<02076> <0589>
bagi kamu, suatu sembelihan
<02077>
besar
<01419>
di atas
<05921>
pegunungan
<02022>
Israel
<03478>
; makanlah
<0398>
dagingnya
<01320>
dan minumlah
<08354>
darahnya
<01818>
!
HEBREW
Md
<01818>
Mtytsw
<08354>
rvb
<01320>
Mtlkaw
<0398>
larvy
<03478>
yrh
<02022>
le
<05921>
lwdg
<01419>
xbz
<02077>
Mkl
<0>
xbz
<02076>
yna
<0589>
rsa
<0834>
yxbz
<02077>
le
<05921>
bybom
<05439>
wpoah
<0622>
wabw
<0935>
wubqh
<06908>
hdvh
<07704>
tyx
<02416>
lklw
<03605>
Pnk
<03671>
lk
<03605>
rwpul
<06833>
rma
<0559>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
Mda
<0120>
Nb
<01121>
htaw (39:17)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 39:17

Dan engkau, anak manusia, beginilah firman Tuhan ALLAH: Katakanlah kepada segala jenis burung-burung w  dan segala binatang buas: Berkumpullah kamu dan datanglah, berhimpunlah kamu dari segala penjuru pada perjamuan korban yang Kuadakan bagimu, yaitu suatu perjamuan korban yang besar di atas gunung-gunung Israel; kamu akan makan daging dan minum darah. x 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 39:17

Dan engkau, anak manusia, beginilah firman 1  Tuhan ALLAH: Katakanlah 1  kepada segala jenis burung-burung 2  dan segala binatang buas: Berkumpullah kamu dan datanglah, berhimpunlah kamu dari segala penjuru pada perjamuan korban 3  yang Kuadakan 3  bagimu, yaitu suatu perjamuan korban 3  yang besar di atas gunung-gunung Israel; kamu akan makan daging dan minum darah.

Catatan Full Life

Yeh 39:1-29 1

Nas : Yeh 39:1-29

Pasal ini mengulang kembali hukuman Allah atas Gog dan menggambarkan pemusnahan semua musuh Israel. Pasal ini menekankan campur tangan ajaib Allah demi umat-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA