Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 38:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 38:22

Aku akan menghukum q  dia dengan sampar dan tumpahan darah; r  Aku akan menurunkan hujan lebat, rambun, s  api dan hujan belerang t  ke atasnya dan ke atas tentaranya dan ke atas banyak bangsa yang menyertai dia. u 

AYT (2018)

Aku akan menghukum dia dengan penyakit sampar dan dengan darah; dan Aku akan menjatuhkan hujan ke atasnya dan ke atas pasukan-pasukannya, dan ke atas banyak orang yang bersamanya, suatu hujan yang deras, hujan es, api, dan belerang yang sangat deras.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 38:22

Dan Aku akan menghukumkan dia dengan bala sampar dan tumpahan darah, dan dengan hujan yang terlampau deras dan dengan hujan air beku yang besar dan dengan api dan belerang Aku akan menghujani dia dan segala balanya dan kebanyakan bangsa yang sertanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 38:22

Dia akan Kuhukum dengan wabah penyakit dan pertumpahan darah. Hujan lebat dan hujan es, api dan belerang akan Kucurahkan atas dia dan tentaranya dan atas banyak bangsa yang telah bergabung dengan dia.

MILT (2008)

Dan Aku akan menghukumnya dengan tulah dan darah, dan hujan yang lebat, dan hujan batu. Aku akan menurunkan hujan api dan belerang atasnya, dan ke atas pasukan-pasukannya, dan ke atas banyak bangsa yang bersamanya.

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan menghukum dia dengan penyakit sampar dan penumpahan darah. Aku pun akan mencurahkan hujan lebat, hujan batu, api, dan belerang ke atasnya, ke atas pasukannya, dan ke atas banyak bangsa yang menyertai dia.

AVB (2015)

Aku akan menghukum dia dengan wabak penyakit dan penumpahan darah. Aku pun akan mencurahkan hujan lebat, hujan batu, api, dan belerang ke atasnya, ke atas pasukannya, dan ke atas banyak bangsa yang menyertainya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 38:22

Aku akan menghukum
<08199>
dia dengan sampar
<01698>
dan tumpahan darah
<01818>
; Aku akan menurunkan hujan
<01653>
lebat
<07857>
, rambun
<0417> <068>
, api
<0784>
dan hujan
<04305>
belerang
<01614>
ke atasnya
<05921>
dan ke atas
<05921>
tentaranya
<0102>
dan ke atas
<05921>
banyak
<07227>
bangsa
<05971>
yang
<0834>
menyertai
<0854>
dia.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 38:22

Dan Aku akan menghukumkan
<08199>
dia dengan bala sampar
<01698>
dan tumpahan darah
<01818>
, dan dengan hujan
<01653>
yang terlampau deras
<07857>
dan dengan hujan air beku
<0417> <068>
yang besar
<0417>
dan dengan api
<0784>
dan belerang
<01614>
Aku akan menghujani
<04305>
dia dan segala balanya
<0102>
dan kebanyakan
<07227>
bangsa
<05971>
yang
<0834>
sertanya
<0854>
.
AYT ITL
Aku akan menghukum
<08199>
dia dengan penyakit sampar
<01698>
dan dengan darah
<01818>
; dan Aku akan menjatuhkan hujan
<04305>
ke atasnya
<05921>
dan ke atas
<05921>
pasukan-pasukannya
<0102>
, dan ke atas
<05921>
banyak
<07227>
orang
<05971>
yang
<0834>
bersamanya
<0854>
, suatu hujan
<01653>
yang deras
<07857>
, hujan es
<068> <0417>
, api
<0784>
, dan belerang
<01614>
yang sangat deras.

[<0853>]
AVB ITL
Aku akan menghukum
<08199>
dia dengan wabak penyakit
<01698>
dan penumpahan darah
<01818>
. Aku pun akan mencurahkan
<07857>
hujan lebat
<01653>
, hujan batu
<068> <0417>
, api
<0784>
, dan belerang
<01614>
ke atasnya
<05921>
, ke atas
<05921>
pasukannya
<0102>
, dan ke atas
<05921>
banyak
<07227>
bangsa
<05971>
yang
<0834>
menyertainya
<0854>
.

[<0853> <04305>]
HEBREW
wta
<0854>
rsa
<0834>
Mybr
<07227>
Myme
<05971>
lew
<05921>
wypga
<0102>
lew
<05921>
wyle
<05921>
ryjma
<04305>
tyrpgw
<01614>
sa
<0784>
sybgla
<0417>
ynbaw
<068>
Pjws
<07857>
Msgw
<01653>
Mdbw
<01818>
rbdb
<01698>
wta
<0853>
ytjpsnw (38:22)
<08199>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 38:22

Aku akan menghukum q  dia dengan sampar dan tumpahan darah; r  Aku akan menurunkan hujan lebat, rambun, s  api dan hujan belerang t  ke atasnya dan ke atas tentaranya dan ke atas banyak bangsa yang menyertai dia. u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 38:22

Aku akan menghukum 1  dia dengan sampar 2  dan tumpahan darah; Aku akan menurunkan hujan lebat 3 , rambun, api dan hujan belerang ke atasnya dan ke atas tentaranya dan ke atas banyak bangsa yang menyertai dia.

Catatan Full Life

Yeh 38:1-23 1

Nas : Yeh 38:1-23

Di dalam pasal ini Yehezkiel menggambarkan suatu persekutuan antar bangsa yang akan mengadakan serangan akhir atas Israel setelah pemulihan mereka ke negeri asalnya, dalam usaha untuk memusnahkan bangsa itu dan menduduki negeri mereka. Pemimpin persekutuan ini dinamakan Gog. Tetapi, pada akhirnya, persekutuan penyerbu ini tidak akan berhasil; mereka akan dikalahkan oleh Allah sendiri.


Yeh 38:21-22 2

Nas : Yeh 38:21-22

Allah akan mengacaukan pasukan penyerbu itu sehingga beberapa bangsa akan berbalik melawan pasukan sekutu mereka. Dia juga akan langsung membinasakan pasukan-pasukan itu dengan gempa bumi, penyakit, dan berbagai bencana besar lain.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA