Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 36:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 36:18

Maka Aku mencurahkan q  amarah-Ku ke atas mereka karena darah yang dicurahkan mereka di tanah itu, sedang tanah itu mereka najiskan dengan berhala-berhala mereka.

AYT (2018)

Oleh sebab itu, Aku mencurahkan murka-Ku ke atas mereka karena darah yang telah mereka tumpahkan di negeri itu, karena mereka telah mencemarkannya dengan berhala-berhala mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 36:18

dan Kucurahkan kehangatan murka-Ku kepada mereka itu karena sebab segala darah yang telah ditumpahkannya dalam negeri itu, pada masa dicemarkannya dengan berhala tahinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 36:18

Kulimpahkan amarah-Ku kepada mereka karena mereka telah melakukan banyak pembunuhan di tanah itu dan mencemarkannya dengan berhala-berhala mereka.

MILT (2008)

Demikianlah Aku mencurahkan murka-Ku ke atas mereka, karena darah yang telah mereka curahkan ke atas tanah itu, mereka menajiskannya dengan berhala-berhala mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu Aku mencurahkan murka-Ku ke atas mereka karena darah yang mereka tumpahkan di negeri itu dan karena negeri itu mereka najiskan dengan berhala-berhala mereka.

AVB (2015)

Oleh sebab itu Aku mencurahkan murka-Ku ke atas mereka kerana darah yang ditumpahkan mereka di negeri itu dan kerana negeri itu dinajiskan mereka dengan berhala-berhala mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 36:18

Maka Aku mencurahkan
<08210>
amarah-Ku
<02534>
ke atas
<05921>
mereka karena
<05921>
darah
<01818>
yang
<0834>
dicurahkan
<08210>
mereka di
<05921>
tanah
<0776>
itu, sedang tanah itu mereka najiskan
<02930>
dengan berhala-berhala
<01544>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 36:18

dan Kucurahkan
<08210>
kehangatan
<02534>
murka-Ku kepada
<05921>
mereka itu karena sebab
<05921>
segala darah
<01818>
yang telah
<0834>
ditumpahkannya
<08210>
dalam negeri
<0776>
itu, pada masa dicemarkannya
<02930>
dengan berhala tahinya
<01544>
.
AYT ITL
Oleh sebab itu, Aku mencurahkan
<08210>
murka-Ku
<02534>
ke atas
<05921>
mereka karena
<05921>
darah
<01818>
yang
<0834>
telah mereka tumpahkan
<08210>
di
<05921>
negeri
<0776>
itu, karena mereka telah mencemarkannya dengan berhala-berhala
<01544>
mereka
<02930>
.
AVB ITL
Oleh sebab itu Aku mencurahkan
<08210>
murka-Ku
<02534>
ke atas
<05921>
mereka kerana
<05921>
darah
<01818>
yang
<0834>
ditumpahkan
<08210>
mereka di
<05921>
negeri
<0776>
itu dan kerana negeri itu dinajiskan
<02930>
mereka dengan berhala-berhala
<01544>
mereka.
HEBREW
hwamj
<02930>
Mhylwlgbw
<01544>
Urah
<0776>
le
<05921>
wkps
<08210>
rsa
<0834>
Mdh
<01818>
le
<05921>
Mhyle
<05921>
ytmx
<02534>
Kpsaw (36:18)
<08210>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 36:18

Maka Aku mencurahkan 1  amarah-Ku ke atas mereka karena darah 2  yang dicurahkan 1  mereka di tanah itu, sedang tanah itu mereka najiskan dengan berhala-berhala mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA