Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 34:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 34:10

Beginilah firman Tuhan ALLAH: Aku sendiri akan menjadi lawan j  gembala-gembala itu dan Aku akan menuntut kembali domba-domba-Ku dari mereka dan akan memberhentikan mereka menggembalakan domba-domba-Ku. Gembala-gembala itu tidak akan terus lagi menggembalakan dirinya sendiri; Aku akan melepaskan k  domba-domba-Ku dari mulut mereka, sehingga tidak terus lagi menjadi makanannya. l 

AYT (2018)

Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Ketahuilah, Aku menentang para gembala, dan Aku akan menuntut kawanan-Ku dari mereka dan memerintahkan mereka untuk berhenti memberi makan kawanan itu. Maka para gembala tidak akan lagi memberi makan diri mereka sendiri, tetapi Aku akan menyelamatkan kawanan-Ku dari mulut mereka supaya kawanan-Ku tidak menjadi makanan bagi mereka.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 34:10

Demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwasanya Aku membalas kelak kepada gembala-gembala itu, dan Kutuntut kambing-kambing-Ku dari pada tangannya dan Kupecatkan mereka itu dari pada pangkat gembala kambing, sehingga tiada lagi gembala-gembala itu menggembalakan dirinya, melainkan Kusentak kelak segala kambing-Ku dari dalam mulutnya, supaya jangan lagi jadi makanannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 34:10

Aku, TUHAN Yang Mahatinggi mengatakan kepadamu, bahwa Aku ini musuhmu. Domba-domba-Ku itu akan Kuambil kembali daripadamu dan tidak lagi Kupercayakan kepadamu; kamu tidak lagi Kuizinkan memikirkan kepentinganmu sendiri. Domba-domba-Ku akan Kuselamatkan daripadamu sehingga mereka tidak lagi menjadi makananmu.'"

MILT (2008)

Beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03068 berfirman: Lihatlah, Aku sendiri akan melawan gembala-gembala itu, dan Aku akan menuntut kembali domba-domba-Ku dari tangan mereka, dan Aku akan membuat mereka berhenti dari menggembalakan domba-domba itu. Dan gembala-gembala itu tidak akan lagi memberi makan dirinya sendiri, karena Aku akan melepaskan domba-domba-Ku dari mulut mereka, dan domba-domba itu tidak akan menjadi makanan mereka."

Shellabear 2011 (2011)

Beginilah firman ALLAH Taala: Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawan gembala-gembala itu. Aku akan menuntut domba-domba-Ku dari tangan mereka dan memecat mereka dari pekerjaan menggembalakan domba. Para gembala itu tidak akan bisa terus mengurus dirinya sendiri lagi. Aku akan melepaskan domba-domba-Ku dari mulut mereka sehingga tidak menjadi makanan mereka lagi.

AVB (2015)

Beginilah firman Tuhan ALLAH: Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawan para gembala itu. Aku akan menuntut domba-Ku daripada tangan mereka dan memecat mereka daripada pekerjaan menggembala domba. Para gembala itu tidak boleh mengurus diri mereka sendiri lagi. Aku akan melepaskan domba-Ku daripada mulut mereka sehingga tidak menjadi makanan mereka lagi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 34:10

Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03068>
: Aku sendiri akan menjadi lawan
<0413>
gembala-gembala
<07462>
itu dan Aku akan menuntut kembali
<01875>
domba-domba-Ku
<06629>
dari mereka dan akan memberhentikan
<07673>
mereka menggembalakan
<07462>
domba-domba-Ku
<06629>
. Gembala-gembala
<07462>
itu tidak
<03808>
akan terus lagi
<05750>
menggembalakan
<07462>
dirinya sendiri; Aku akan melepaskan
<05337>
domba-domba-Ku
<06629>
dari mulut
<06310>
mereka, sehingga tidak
<03808>
terus lagi menjadi
<01961>
makanannya
<0402>
.

[<02005> <03027>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 34:10

Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
Hua
<03068>
: Bahwasanya
<02005>
Aku membalas kelak kepada
<0413>
gembala-gembala
<07462>
itu, dan Kutuntut
<01875>
kambing-kambing-Ku
<06629>
dari pada tangannya
<03027>
dan Kupecatkan
<07673>
mereka itu dari pada pangkat gembala
<07462>
kambing
<06629>
, sehingga tiada
<03808>
lagi
<05750>
gembala-gembala
<07462>
itu menggembalakan
<07462>
dirinya, melainkan Kusentak
<05337>
kelak segala kambing-Ku
<06629>
dari dalam mulutnya
<06310>
, supaya jangan
<03808>
lagi jadi
<01961>
makanannya
<0402>
.
AYT ITL
Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03068>
, ‘Ketahuilah
<02005>
, Aku menentang
<0413>
para gembala
<07462>
, dan Aku akan menuntut
<01875>
kawanan-Ku
<06629>
dari mereka dan memerintahkan mereka untuk berhenti
<07673>
memberi makan
<07462>
kawanan
<06629>
itu. Maka para gembala
<07462>
tidak
<03808>
akan lagi
<05750>
memberi makan
<07462>
diri mereka sendiri, tetapi Aku akan menyelamatkan
<05337>
kawanan-Ku
<06629>
dari mulut
<06310>
mereka supaya kawanan-Ku tidak
<03808>
menjadi
<01961>
makanan
<0402>
bagi mereka
<00>
.’”

[<0853> <03027> <0853> <00>]
AVB ITL
Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03068>
: Sesungguhnya
<02005>
, Aku akan menjadi lawan
<0413>
para gembala
<07462>
itu. Aku akan menuntut
<01875>
domba-Ku
<06629>
daripada tangan
<03027>
mereka dan memecat
<07673>
mereka daripada pekerjaan menggembala
<07462>
domba
<06629>
. Para gembala
<07462>
itu tidak
<03808>
boleh mengurus
<07462>
diri mereka sendiri lagi
<05750>
. Aku akan melepaskan
<05337>
domba-Ku
<06629>
daripada mulut
<06310>
mereka sehingga tidak
<03808>
menjadi
<01961>
makanan
<0402>
mereka lagi.

[<0853> <0853> <00> <00>]
HEBREW
o
hlkal
<0402>
Mhl
<0>
Nyyht
<01961>
alw
<03808>
Mhypm
<06310>
ynau
<06629>
ytluhw
<05337>
Mtwa
<0853>
Myerh
<07462>
dwe
<05750>
wery
<07462>
alw
<03808>
Nau
<06629>
twerm
<07462>
Mytbshw
<07673>
Mdym
<03027>
ynau
<06629>
ta
<0853>
ytsrdw
<01875>
Myerh
<07462>
la
<0413>
ynnh
<02005>
hwhy
<03068>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk (34:10)
<03541>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 34:10

Beginilah firman Tuhan ALLAH: Aku sendiri akan menjadi lawan j  gembala-gembala itu dan Aku akan menuntut kembali domba-domba-Ku dari mereka dan akan memberhentikan mereka menggembalakan domba-domba-Ku. Gembala-gembala itu tidak akan terus lagi menggembalakan dirinya sendiri; Aku akan melepaskan k  domba-domba-Ku dari mulut mereka, sehingga tidak terus lagi menjadi makanannya. l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 34:10

Beginilah firman Tuhan ALLAH: Aku sendiri akan menjadi lawan gembala-gembala 1  4  itu dan Aku akan menuntut kembali 2  domba-domba-Ku dari mereka dan akan memberhentikan 3  mereka menggembalakan 1  4  domba-domba-Ku. Gembala-gembala 1  4  itu tidak akan terus lagi menggembalakan 1  4  dirinya sendiri; Aku akan melepaskan 5  domba-domba-Ku dari mulut mereka, sehingga tidak terus lagi menjadi makanannya.

Catatan Full Life

Yeh 34:1-31 1

Nas : Yeh 34:1-31

Yehezkiel bernubuat menentang para pemimpin Israel, yaitu para raja, imam dan nabi. Karena keserakahan, korupsi, dan mementingkan diri sendiri, mereka telah lalai menuntun umat Allah sebagaimana dikehendaki oleh-Nya. Mereka memeras umat itu (ayat Yeh 34:3) dan menggunakan mereka untuk kepentingan pribadi dan bukan menolong mereka secara rohani (ayat Yeh 34:4); jadi, mereka bertanggung jawab atas penawanan Yehuda, dan Allah akan menghukum mereka. Sebagai kontras dengan para gembala yang tidak setia, Yehezkiel menubuatkan tentang suatu saat ketika Allah akan mengirim seorang Gembala yang berkenan kepada-Nya (yaitu Sang Mesias) yang akan sungguh-sungguh memelihara umat-Nya. Mereka tidak akan diperas dan digunakan, melainkan akan menerima "hujan yang membawa berkat" (ayat Yeh 34:26).

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA