Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 33:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 33:24

"Hai anak manusia, orang-orang yang tinggal pada reruntuhan-reruntuhan d  ini, yaitu yang di tanah Israel, berkata begini: Abraham adalah seorang diri, tatkala ia mendapat tanah ini menjadi miliknya, tetapi kita banyak, e  tentu tanah ini diberikan kepada kita menjadi milik. f 

AYT

"Anak manusia, mereka yang tinggal di reruntuhan-reruntuhan di negeri Israel berkata, 'Abraham hanya satu orang, tetapi ia mewarisi negeri; sedangkan kami banyak, negeri ini tentulah diberikan kepada kami sebagai warisan.'

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 33:24

Hai, anak Adam! kata orang isi negeri-negeri yang sudah rusak di tanah Israel demikian: Bahwa Ibrahim seorang-orangnya juga tatkala tanah ini dikaruniakan kepadanya akan bahagian pusaka, maka kami ini banyaklah; kepada kamipun tanah itu dikaruniakan akan bahagian pusaka!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 33:24

"Hai manusia fana, orang-orang yang tinggal di reruntuhan kota-kota di tanah Israel itu mengatakan, 'Abraham mendapat seluruh tanah ini, padahal ia cuma seorang diri. Kita ini banyak jumlahnya, jadi tanah ini menjadi milik kita.'"

MILT (2008)

"Hai anak manusia, orang yang tinggal dalam reruntuhan di tanah Israel itu sedang berbicara, dengan mengatakan: Abraham adalah seorang diri, dan dia memiliki tanah ini, tetapi kita yang banyak, dan tanah ini diberikan kepada kita sebagai milik.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 33:24

"Hai anak
<01121>
manusia
<0120>
, orang-orang yang tinggal
<03427>
pada reruntuhan-reruntuhan
<02723>
ini
<0428>
, yaitu yang di
<05921>
tanah
<0127>
Israel
<03478>
, berkata
<0559>
begini: Abraham
<085>
adalah
<01961>
seorang diri
<0259>
, tatkala ia mendapat
<03423> <00>
tanah
<0776>
ini menjadi miliknya
<00> <03423>
, tetapi kita
<0587>
banyak
<07227>
, tentu tanah
<0776>
ini diberikan
<05414>
kepada kita menjadi milik
<04181>
.

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 33:24

Hai, anak
<01121>
Adam
<0120>
! kata
<0559>
orang isi negeri-negeri
<03427>
yang sudah rusak
<02723>
di
<05921>
tanah
<0127>
Israel
<03478>
demikian: Bahwa Ibrahim
<085>
seorang-orangnya
<0259>
juga tatkala tanah
<0776>
ini dikaruniakan
<03423>
kepadanya akan bahagian pusaka, maka kami
<0587>
ini banyaklah
<07227>
; kepada kamipun tanah
<0776>
itu dikaruniakan
<05414>
akan bahagian pusaka
<04181>
!
HEBREW
o
hsrwml
<04181>
Urah
<0776>
hntn
<05414>
wnl
<0>
Mybr
<07227>
wnxnaw
<0587>
Urah
<0776>
ta
<0853>
sryyw
<03423>
Mhrba
<085>
hyh
<01961>
dxa
<0259>
rmal
<0559>
Myrma
<0559>
larvy
<03478>
tmda
<0127>
le
<05921>
hlah
<0428>
twbrxh
<02723>
ybsy
<03427>
Mda
<0120>
Nb (33:24)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 33:24

"Hai anak manusia, orang-orang yang tinggal pada reruntuhan-reruntuhan d  ini, yaitu yang di tanah Israel, berkata begini: Abraham adalah seorang diri, tatkala ia mendapat tanah ini menjadi miliknya, tetapi kita banyak, e  tentu tanah ini diberikan kepada kita menjadi milik. f 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 33:24

"Hai anak manusia, orang-orang yang tinggal 1  pada reruntuhan-reruntuhan 2  ini, yaitu yang di tanah Israel, berkata begini: Abraham 3  adalah seorang diri, tatkala ia mendapat tanah ini menjadi miliknya, tetapi kita banyak 4 , tentu tanah ini diberikan kepada kita menjadi milik.

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.


Yeh 29:1--33:31 2

Nas : Yeh 29:1-32:32

Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA