Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 27:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:3

dan katakanlah kepada Tirus, z  yang terletak di pintu masuk lautan, a  dan yang berdagang dengan bangsa-bangsa di banyak daerah pesisir: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Hai Tirus, engkau berkata: aku kapal yang maha indah. b 

AYT (2018)

dan katakan kepada Tirus, yang tinggal di pintu masuk lautan, pedagang bangsa-bangsa untuk orang-orang kepulauan, beginilah firman Tuhan ALLAH: ‘Hai Tirus, kamu telah berkata, ‘Aku sempurna dalam keindahan.’

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 27:3

katakanlah kepada Tsur, yang duduk pada teluk laut dan yang berniaga dengan segala bangsa di tepi laut yang jauh-jauh: Demikianlah firman Tuhan Hua: Hai Tsur! bahwa katamu demikian: Aku ini berpakaikan makota keelokan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 27:3

(27:1)

MILT (2008)

Engkau harus mengatakan kepada Tirus: Hai engkau yang tinggal di pintu masuk lautan, pedagang dari bangsa-bangsa daerah pesisir, beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03068 berfirman: Hai Tirus, engkau telah berkata: Akulah keindahan yang sempurna.

Shellabear 2011 (2011)

Katakan kepada Tirus, yang terletak di pintu masuk lautan dan yang berdagang dengan bangsa-bangsa di banyak daerah pesisir: Beginilah firman ALLAH Taala, Hai Tirus, engkau berkata, "Aku cantik sempurna."

AVB (2015)

Katakan kepada Tirus, yang terletak di pintu masuk lautan dan yang berdagang dengan bangsa di banyak daerah pesisir: Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Wahai Tirus, engkau berkata, ‘Aku cantik sempurna.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 27:3

dan katakanlah
<0559>
kepada Tirus
<06865>
, yang terletak
<03427>
di
<05921>
pintu masuk
<03996>
lautan
<03220>
, dan yang berdagang
<07402>
dengan
<0413>
bangsa-bangsa
<05971>
di banyak
<07227>
daerah pesisir
<0339>
: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03068>
: Hai Tirus
<06865>
, engkau
<0859>
berkata
<0559>
: aku
<0589>
kapal yang maha
<03632>
indah
<03308>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 27:3

katakanlah
<0559>
kepada Tsur
<06865>
, yang duduk
<03427>
pada
<05921>
teluk
<03996>
laut
<03220>
dan yang berniaga
<07402>
dengan segala bangsa
<05971>
di
<0413>
tepi laut
<0339>
yang jauh-jauh
<07227>
: Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
Hua
<03068>
: Hai Tsur
<06865>
! bahwa katamu
<0859>
demikian
<0559>
: Aku
<0589>
ini berpakaikan makota
<03632>
keelokan
<03308>
!
AYT ITL
dan katakan
<0559>
kepada Tirus
<06865>
, yang tinggal
<03427>
di
<05921>
pintu masuk
<03996>
lautan
<03220>
, pedagang
<07402>
bangsa-bangsa
<05971>
untuk
<0413>
orang-orang kepulauan
<0339>
, beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03068>
: ‘Hai Tirus
<06865>
, kamu
<0859>
telah berkata
<0559>
, ‘Aku
<0589>
sempurna
<03632>
dalam keindahan
<03308>
.’

[<07227>]
AVB ITL
Katakan
<0559>
kepada Tirus
<06865>
, yang terletak
<03427>
di
<05921>
pintu masuk
<03996>
lautan
<03220>
dan yang berdagang
<07402>
dengan bangsa
<05971>
di
<0413>
banyak
<07227>
daerah pesisir
<0339>
: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03068>
, “Wahai Tirus
<06865>
, engkau
<0859>
berkata
<0559>
, ‘Aku
<0589>
cantik
<03308>
sempurna
<03632>
.’
HEBREW
ypy
<03308>
tlylk
<03632>
yna
<0589>
trma
<0559>
ta
<0859>
rwu
<06865>
hwhy
<03068>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
Mybr
<07227>
Myya
<0339>
la
<0413>
Mymeh
<05971>
tlkr
<07402>
My
<03220>
tawbm
<03996>
le
<05921>
*tbsyh {ytbsyh}
<03427>
rwul
<06865>
trmaw (27:3)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:3

dan katakanlah kepada Tirus, z  yang terletak di pintu masuk lautan, a  dan yang berdagang dengan bangsa-bangsa di banyak daerah pesisir: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Hai Tirus, engkau berkata: aku kapal yang maha indah. b 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:3

dan katakanlah kepada Tirus, yang terletak 1  di pintu masuk lautan, dan yang berdagang 2  dengan bangsa-bangsa di banyak daerah pesisir: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Hai Tirus, engkau berkata: aku kapal yang maha 3  indah.

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.


Yeh 27:1-36 2

Nas : Yeh 27:1-36

Tirus mempunyai armada kapal dagang yang besar; pasal ini melukiskan Tirus sebagai kapal yang besar dan indah yang membawa barang dagangan dan harta kepada banyak bangsa. Namun Allah di dalam hukuman-Nya akan merusak kapal itu menjadi berkeping-keping, dan banyak orang akan meratapi kebinasaanya. Bandingkan pasal ini dengan pasal Wahy 18:1-24, di mana Allah membinasakan pusat perdagangan dunia

(lihat cat. --> Wahy 18:2;

lihat cat. --> Wahy 18:4;

lihat cat. --> Wahy 18:7;

lihat cat. --> Wahy 18:9).

[atau ref. Wahy 18:2-9]

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA