Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 27:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:23

Haran, v  Kane, Eden, w  Asyur x  dan Kilmad berdagang dengan engkau.

AYT (2018)

Haran, Kane, Eden, para pedagang Syeba, Asyur, dan Kilmad berdagang denganmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 27:23

Baik Haran baik Kanai dan Edan, segala saudagar dari Syeba dan Asyur dan Kilmad datanglah ke pasarmu;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 27:23

Kota-kota Haran, Kane, Eden, saudagar-saudagar dari Syeba, kota-kota Asyur dan Kilmad, semuanya berdagang dengan engkau.

MILT (2008)

Haran, Kane, Eden, pedagang-pedagang dari Sheba, Ashur dan Kilmot adalah teman dagangmu.

Shellabear 2011 (2011)

Haran, Kane, Eden, pedagang Syeba, Asyur, dan Kilmad berdagang pula denganmu.

AVB (2015)

Haran, Kane, Eden, pedagang Syeba, Asyur, dan Kilmad berdagang juga denganmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 27:23

Haran
<02771>
, Kane
<03656>
, Eden
<05729>
, Asyur
<0804>
dan Kilmad
<03638>
berdagang
<07402>
dengan engkau.

[<07402> <07614>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 27:23

Baik Haran
<02771>
baik Kanai
<03656>
dan Edan
<05729>
, segala saudagar
<07402>
dari Syeba
<07614>
dan Asyur
<0804>
dan Kilmad
<03638>
datanglah ke pasarmu
<07402>
;
AYT ITL
Haran
<02771>
, Kane
<03656>
, Eden
<05729>
, para pedagang
<07402>
Syeba
<07614>
, Asyur
<0804>
, dan Kilmad
<03638>
berdagang
<07402>
denganmu.
AVB ITL
Haran
<02771>
, Kane
<03656>
, Eden
<05729>
, pedagang
<07402>
Syeba
<07614>
, Asyur
<0804>
, dan Kilmad
<03638>
berdagang
<07402>
juga denganmu.
HEBREW
Ktlkr
<07402>
dmlk
<03638>
rwsa
<0804>
abs
<07614>
ylkr
<07402>
Ndew
<05729>
hnkw
<03656>
Nrx (27:23)
<02771>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:23

Haran, v  Kane, Eden, w  Asyur x  dan Kilmad berdagang dengan engkau.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:23

6 Haran 1 , Kane, Eden, Asyur 7  dan Kilmad berdagang 2  5  4  3  dengan engkau.

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.


Yeh 27:1-36 2

Nas : Yeh 27:1-36

Tirus mempunyai armada kapal dagang yang besar; pasal ini melukiskan Tirus sebagai kapal yang besar dan indah yang membawa barang dagangan dan harta kepada banyak bangsa. Namun Allah di dalam hukuman-Nya akan merusak kapal itu menjadi berkeping-keping, dan banyak orang akan meratapi kebinasaanya. Bandingkan pasal ini dengan pasal Wahy 18:1-24, di mana Allah membinasakan pusat perdagangan dunia

(lihat cat. --> Wahy 18:2;

lihat cat. --> Wahy 18:4;

lihat cat. --> Wahy 18:7;

lihat cat. --> Wahy 18:9).

[atau ref. Wahy 18:2-9]

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA