Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 24:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:12

Aku bersusah payah dengan sia-sia, sebab karatnya yang tebal tidak mau hilang dari padanya, biar dalam api.

AYT (2018)

“Ia telah melelahkan dirinya sendiri dengan kerja keras, tetapi karatnya yang begitu banyak tidak menghilang darinya, karatnya akan masuk ke dalam api.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 24:12

Tetapi cuma-cuma juga orang berlelah! karatnya sudah makan terlalu dalam, tiada boleh dilalukan dari padanya, lagi di dalam apipun tahan karatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 24:12

Tetapi tidak semua karatnya akan hilang ditelan api.

MILT (2008)

Ia bersusah payah dengan sia-sia, dan karatnya yang makin tebal tidak hilang, walaupun dalam api.

Shellabear 2011 (2011)

Ia telah melelahkan diri dengan percuma. Karatnya yang banyak itu tidak dapat hilang darinya. Dalam api pun karatnya bertahan.

AVB (2015)

Sia-sia sahaja dia melelahkan diri. Karatnya yang banyak itu tidak dapat hilang daripadanya. Dalam api pun karatnya bertahan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 24:12

Aku bersusah payah
<03811>
dengan sia-sia
<08383>
, sebab karatnya
<02457>
yang tebal
<07227>
tidak
<03808>
mau hilang
<03318>
dari
<04480>
padanya, biar dalam api
<0784>
.

[<02457>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 24:12

Tetapi cuma-cuma
<08383>
juga orang berlelah
<03811>
! karatnya
<02457>
sudah makan terlalu
<07227>
dalam, tiada
<03808>
boleh dilalukan
<03318>
dari
<04480>
padanya, lagi di dalam apipun
<0784>
tahan karatnya
<02457>
.
HEBREW
htalx
<02457>
sab
<0784>
htalx
<02457>
tbr
<07227>
hnmm
<04480>
aut
<03318>
alw
<03808>
talh
<03811>
Mynat (24:12)
<08383>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:12

Aku bersusah payah dengan sia-sia, sebab karatnya yang tebal tidak mau hilang dari padanya, biar dalam api.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:12

Aku bersusah payah 1  dengan sia-sia, sebab karatnya 3  yang tebal 2  tidak mau hilang dari padanya, biar dalam api.

Catatan Full Life

Yeh 24:3-12 1

Nas : Yeh 24:3-12

Allah memberi suatu perumpamaan kepada Yehezkiel untuk diberitakan kepada umat-Nya yang memberontak. Yerusalem akan menjadi seperti sebuah kuali dan penduduknya akan seperti potongan daging dan tulang pilihan. Daging dan tulang akan dimakan pasukan Babel; setelah isi kuali itu habis, kuali itu akan dimurnikan selanjutnya dengan api hukuman hingga tembaganya menjadi merah, kotorannya hancur dan karatnya hilang (ayat Yeh 24:11).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA