Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 20:43

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:43

Di sana kamu akan teringat-ingat kepada segala tingkah lakumu, j  dengan mana kamu menajiskan dirimu, dan kamu akan merasa mual k  melihat dirimu sendiri karena segala kejahatan-kejahatan yang kamu lakukan. l 

AYT (2018)

Di sana, kamu akan mengingat jalan-jalanmu dan semua perbuatanmu yang dengannya kamu telah menajiskan diri, dan kamu akan muak melihat dirimu sendiri karena semua kejahatan yang telah kamu lakukan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 20:43

Maka di sana kamu kelak ingat akan segala perbuatanmu, olehnya juga kamu sudah menajiskan dirimu, maka kamu kelak jemu akan dirimu dari karena segala kejahatan yang sudah kamu perbuat itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 20:43

Di sana kamu akan teringat akan segala perbuatan menjijikkan yang telah menajiskan dirimu. Maka kamu akan muak mengingat segala kejadian itu.

MILT (2008)

Dan kamu akan mengingat akan kelakuan-kelakuanmu di sana dan segala perbuatanmu yang olehnya kamu telah menajiskan dirimu di dalamnya. Dan kamu akan membenci dirimu untuk segala kejahatanmu yang telah kamu lakukan.

Shellabear 2011 (2011)

Di sana kamu akan teringat pada perilakumu dan segala perbuatanmu yang telah menjadikanmu najis. Kamu akan muak kepada dirimu sendiri karena segala kejahatan yang telah kamu lakukan.

AVB (2015)

Di sana kamu akan teringat akan perilakumu dan segala perbuatanmu yang telah menjadikan kamu najis. Kamu akan muak kepada dirimu sendiri kerana segala kejahatan yang telah kamu lakukan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 20:43

Di sana
<08033>
kamu akan teringat-ingat
<02142>
kepada segala
<03605>
tingkah lakumu
<01870>
, dengan mana
<0834>
kamu menajiskan
<02930>
dirimu, dan kamu akan merasa mual
<06962>
melihat dirimu sendiri karena segala
<03605>
kejahatan-kejahatan
<07451>
yang
<0834>
kamu lakukan
<06213>
.

[<05949> <06440>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 20:43

Maka di sana
<08033>
kamu kelak ingat
<02142>
akan segala
<03605>
perbuatanmu
<05949>
, olehnya
<0834>
juga kamu sudah menajiskan
<02930>
dirimu, maka kamu kelak jemu
<06962>
akan
<06440>
dirimu dari karena segala
<03605>
kejahatan
<07451>
yang
<0834>
sudah kamu perbuat
<06213>
itu.
HEBREW
Mtyve
<06213>
rsa
<0834>
Mkytwer
<07451>
lkb
<03605>
Mkynpb
<06440>
Mtjqnw
<06962>
Mb
<0>
Mtamjn
<02930>
rsa
<0834>
Mkytwlyle
<05949>
lk
<03605>
taw
<0853>
Mkykrd
<01870>
ta
<0853>
Ms
<08033>
Mtrkzw (20:43)
<02142>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:43

Di sana kamu akan teringat-ingat kepada segala tingkah lakumu, j  dengan mana kamu menajiskan dirimu, dan kamu akan merasa mual k  melihat dirimu sendiri karena segala kejahatan-kejahatan yang kamu lakukan. l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:43

Di sana kamu akan teringat-ingat 1  kepada segala tingkah lakumu, dengan mana kamu menajiskan dirimu, dan kamu akan merasa mual 2  melihat dirimu sendiri karena segala kejahatan-kejahatan yang kamu lakukan.

Catatan Full Life

Yeh 20:1-49 1

Nas : Yeh 20:1-49

Pasal ini menyatakan kebenaran yang menyedihkan bahwa sejarah Israel merupakan kesinambungan penyembahan berhala dan kegagalan moral. Yehezkiel mengatakan kepada para tua-tua zamanya bahwa mereka sendiri belum menghilangkan kasih kepada berhala dari dalam hati mereka; jadi mereka juga bersalah di hadapan Allah.


Yeh 20:34-44 2

Nas : Yeh 20:34-44

Allah berjanji untuk membawa Israel keluar dari penawanan mereka setelah Ia menyingkirkan para pemberontak dan pelaku kejahatan (bd. Yeh 11:17,21; Mal 3:2-5). Kaum sisa yang setia akan kembali ke negeri itu (bd. Yes 10:21-23) dan mereka tidak lagi akan mencemarkan nama Allah dengan ketidaktaatan atau penyembahan berhala (ayat Yeh 20:39); mereka akan menikmati berkat-berkat "perjanjian baru" (lih. Yer 31:31-34; Ibr 8:1-10:18).

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA