Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 20:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:16

oleh karena mereka menolak peraturan-peraturan-Ku a  dan tidak hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku dan melanggar kekudusan hari-hari Sabat-Ku; sebab hati b  mereka mengikuti berhala-berhala c  mereka.

AYT (2018)

karena mereka menolak penghakiman-Ku dan tidak berjalan menurut ketetapan-ketetapan-Ku, tetapi menajiskan hari-hari Sabat-Ku karena hati mereka mengikuti berhala-berhala mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 20:16

Sebab mereka itu sudah membuang segala hukum-Ku dan tiada menurut segala syariat-Ku dan dihinakannya segala sabat-Ku, karena dengan hatinya mereka itu mengikut berhala tahinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 20:16

Ancaman itu Kuucapkan oleh karena mereka mengabaikan perintah-perintah-Ku melanggar hukum-hukum-Ku dan menajiskan hari Sabat. Mereka lebih suka menyembah berhala-berhala mereka.

MILT (2008)

karena mereka meremehkan semua peraturan-Ku, dan mereka tidak berjalan menurut semua ketetapan-Ku, dan mereka menajiskan hari-hari Sabat-Ku, karena hati mereka yang condong kepada berhala-berhala mereka.

Shellabear 2011 (2011)

karena mereka menolak peraturan-peraturan-Ku, tidak hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku, dan mencemari hari-hari Sabat-Ku. Hati mereka mengikuti berhala-berhala mereka.

AVB (2015)

kerana mereka menolak peraturan-peraturan-Ku, tidak hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku, dan mencemari hari-hari Sabat-Ku. Hati mereka mengikuti berhala-berhala mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 20:16

oleh karena
<03282>
mereka menolak
<03988>
peraturan-peraturan-Ku
<04941>
dan tidak
<03808>
hidup
<01980>
menurut ketetapan-ketetapan-Ku
<02708>
dan melanggar kekudusan
<02490>
hari-hari Sabat-Ku
<07676>
; sebab
<03588>
hati
<03820>
mereka mengikuti
<01980> <0310>
berhala-berhala
<01544>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 20:16

Sebab
<03282>
mereka itu sudah membuang
<03988>
segala hukum-Ku
<04941>
dan tiada
<03808>
menurut
<01980>
segala syariat-Ku
<02708>
dan dihinakannya
<02490>
segala sabat-Ku
<07676>
, karena
<03588>
dengan hatinya
<03820>
mereka itu mengikut
<01980>
berhala tahinya
<01544>
.
HEBREW
Klh
<01980>
Mbl
<03820>
Mhylwlg
<01544>
yrxa
<0310>
yk
<03588>
wllx
<02490>
ytwtbs
<07676>
taw
<0853>
Mhb
<0>
wklh
<01980>
al
<03808>
ytwqx
<02708>
taw
<0853>
woam
<03988>
yjpsmb
<04941>
Ney (20:16)
<03282>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:16

oleh karena mereka menolak peraturan-peraturan-Ku a  dan tidak hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku dan melanggar kekudusan hari-hari Sabat-Ku; sebab hati b  mereka mengikuti berhala-berhala c  mereka.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 20:16

oleh karena mereka menolak 1  peraturan-peraturan-Ku dan tidak hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku dan melanggar kekudusan hari-hari Sabat-Ku; sebab hati 2  mereka mengikuti berhala-berhala mereka.

Catatan Full Life

Yeh 20:1-49 1

Nas : Yeh 20:1-49

Pasal ini menyatakan kebenaran yang menyedihkan bahwa sejarah Israel merupakan kesinambungan penyembahan berhala dan kegagalan moral. Yehezkiel mengatakan kepada para tua-tua zamanya bahwa mereka sendiri belum menghilangkan kasih kepada berhala dari dalam hati mereka; jadi mereka juga bersalah di hadapan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA