Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 14:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 14:6

Oleh karena itu katakanlah kepada kaum Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Bertobatlah e  dan berpalinglah dari berhala-berhalamu dan palingkanlah mukamu dari segala perbuatan-perbuatanmu f  yang keji.

AYT (2018)

“Karena itu, katakanlah kepada keturunan Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Bertobatlah dan berbaliklah dari berhala-berhalamu; dan palingkan wajahmu dari semua kekejianmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 14:6

Sebab itu katakanlah kepada bangsa Israel: Demikianlah firman Tuhan Hua: Bertobatlah kamu dan baliklah dari pada segala berhala tahimu dan palingkanlah mukamu dari pada segala perkaramu yang keji itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 14:6

Beritahukanlah juga kepada orang Israel bahwa Aku, TUHAN Yang Mahatinggi berkata kepada mereka, 'Bertobatlah dari dosa-dosamu, dan tinggalkanlah berhala-berhalamu yang memuakkan itu.'

MILT (2008)

Oleh karena itu, katakanlah kepada keluarga Israel: Beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman: Berbaliklah dan kembalilah dari semua berhalamu dan dari segala kebencianmu, palingkanlah wajahmu.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu katakanlah kepada kaum keturunan Israil: Beginilah firman ALLAH Taala, Bertobatlah dan berpalinglah dari berhala-berhalamu. Palingkanlah mukamu dari segala kekejianmu.

AVB (2015)

Oleh sebab itu katakanlah kepada keturunan kaum Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Bertaubatlah dan berpalinglah daripada berhala-berhalamu. Palingkanlah mukamu daripada segala kekejianmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 14:6

Oleh karena itu
<03651>
katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
kaum
<01004>
Israel
<03478>
: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
: Bertobatlah
<07725>
dan berpalinglah
<07725>
dari
<05921>
berhala-berhalamu
<01544>
dan palingkanlah
<07725>
mukamu
<06440>
dari
<05921>
segala
<03605>
perbuatan-perbuatanmu yang keji
<08441>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 14:6

Sebab
<03651>
itu katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
bangsa
<01004>
Israel
<03478>
: Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
Hua
<03069>
: Bertobatlah
<07725>
kamu dan baliklah
<07725>
dari pada
<05921>
segala berhala tahimu
<01544>
dan palingkanlah
<07725>
mukamu
<06440>
dari pada
<05921>
segala
<03605>
perkaramu yang keji
<08441>
itu,
AYT ITL
“Karena
<03651>
itu, katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
keturunan
<01004>
Israel
<03478>
: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, ‘Bertobatlah
<07725>
dan berbaliklah
<07725>
dari
<05921>
berhala-berhalamu
<01544>
; dan palingkan wajahmu dari
<05921>
semua
<03605>
kekejianmu
<08441>
.

[<07725> <06440>]
AVB ITL
Oleh sebab itu
<03651>
katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
keturunan kaum
<01004>
Israel
<03478>
: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, “Bertaubatlah
<07725>
dan berpalinglah
<07725>
daripada
<05921>
berhala-berhalamu
<01544>
. Palingkanlah
<07725>
mukamu
<06440>
daripada
<05921>
segala
<03605>
kekejianmu
<08441>
.
HEBREW
Mkynp
<06440>
wbysh
<07725>
Mkytbewt
<08441>
lk
<03605>
lemw
<05921>
Mkylwlg
<01544>
lem
<05921>
wbyshw
<07725>
wbws
<07725>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
la
<0413>
rma
<0559>
Nkl (14:6)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 14:6

Oleh karena itu katakanlah kepada kaum Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Bertobatlah 1  dan berpalinglah 1  dari berhala-berhalamu 2  dan palingkanlah 1  mukamu dari segala perbuatan-perbuatanmu yang keji.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA