Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 14:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 14:19

Atau jikalau Aku mendatangkan sampar atas negeri itu dan Aku mencurahkan amarah-Ku f  atasnya sehingga darah g  mengalir dengan melenyapkan dari negeri itu manusia dan binatang, h 

AYT (2018)

“Atau, jika Aku mendatangkan penyakit sampar ke negeri itu dan mencurahkan murka-Ku ke atasnya dengan darah, untuk melenyapkan manusia dan binatang darinya,

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 14:19

Atau apabila Aku menyuruhkan bala sampar ke dalam negeri itu dan Aku mencurahkan kehangatan murka-Ku dengan darah kepada negeri itu, hendak menumpas dari padanya baik manusia baik binatang;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 14:19

Boleh jadi Aku mendatangkan wabah penyakit ke negeri itu, dan Kuluapkan amarah-Ku terhadapnya sehingga baik manusia maupun binatang akan binasa.

MILT (2008)

Atau, jika Aku mendatangkan sampar ke dalam negeri itu, dan mencurahkan murka-Ku dalam darah atasnya, untuk membinasakan baik manusia maupun binatang dari padanya,

Shellabear 2011 (2011)

Atau, jika Aku mendatangkan penyakit sampar ke negeri itu dan mencurahkan murka-Ku ke atasnya berupa penumpahan darah untuk melenyapkan manusia serta binatang dari dalamnya,

AVB (2015)

Atau, jika Aku mendatangkan wabak penyakit ke negeri itu dan mencurahkan murka-Ku berupa penumpahan darah ke atasnya untuk melenyapkan manusia serta binatang daripada dalamnya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 14:19

Atau
<0176>
jikalau Aku mendatangkan
<07971>
sampar
<01698>
atas
<0413>
negeri
<0776>
itu
<01931>
dan Aku mencurahkan
<08210>
amarah-Ku
<02534>
atasnya
<05921>
sehingga darah
<01818>
mengalir dengan melenyapkan
<03772>
dari
<04480>
negeri itu manusia
<0120>
dan binatang
<0929>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 14:19

Atau
<0176>
apabila Aku menyuruhkan
<07971>
bala sampar
<01698>
ke
<0413>
dalam negeri
<0776>
itu dan Aku mencurahkan
<08210>
kehangatan
<02534>
murka-Ku dengan darah
<01818>
kepada negeri itu, hendak menumpas
<03772>
dari
<04480>
padanya baik manusia
<0120>
baik binatang
<0929>
;
AYT ITL
“Atau
<0176>
, jika Aku mendatangkan
<07971>
penyakit sampar
<01698>
ke
<0413>
negeri
<0776>
itu
<01931>
dan mencurahkan
<08210>
murka-Ku
<02534>
ke atasnya
<05921>
dengan darah
<01818>
, untuk melenyapkan
<03772>
manusia
<0120>
dan binatang
<0929>
darinya,

[<04480>]
AVB ITL
Atau
<0176>
, jika Aku mendatangkan
<07971>
wabak penyakit
<01698>
ke
<0413>
negeri
<0776>
itu
<01931>
dan mencurahkan
<08210>
murka-Ku
<02534>
berupa penumpahan darah
<01818>
ke atasnya
<05921>
untuk melenyapkan
<03772>
manusia
<0120>
serta binatang
<0929>
daripada dalamnya
<04480>
,
HEBREW
hmhbw
<0929>
Mda
<0120>
hnmm
<04480>
tyrkhl
<03772>
Mdb
<01818>
hyle
<05921>
ytmx
<02534>
ytkpsw
<08210>
ayhh
<01931>
Urah
<0776>
la
<0413>
xlsa
<07971>
rbd
<01698>
wa (14:19)
<0176>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 14:19

Atau jikalau Aku mendatangkan 1  sampar atas negeri itu dan Aku mencurahkan 2  amarah-Ku atasnya sehingga darah mengalir dengan melenyapkan dari negeri itu manusia dan binatang,

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA