Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 13:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 13:8

Sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, oleh karena kamu mengatakan kata-kata dusta dan melihat perkara-perkara bohong, maka Aku akan menjadi lawanmu, t  demikianlah firman Tuhan ALLAH.

AYT

Karena itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, "Karena kamu telah mengucapkan dusta dan melihat penglihatan-penglihatan yang menipu, karena itu ketahuilah, Aku melawanmu!" firman Tuhan ALLAH.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 13:8

Maka sebab itu, demikianlah firman Tuhan Hua: Tegal kamu berkata tipu dan melihat dusta, sebab itu sugguh Aku kelak membalas dia kepadamu, demikianlah firman Tuhan Hua!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 13:8

(13:7)

MILT (2008)

Oleh karena itu beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman: Sebab kamu telah mengucapkan kesia-siaan dan melihat kebohongan, oleh karena itu lihatlah, Akulah lawanmu, firman Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069."

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 13:8

Sebab itu
<03651>
, beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, oleh karena
<03282>
kamu mengatakan
<01696>
kata-kata dusta
<07723>
dan melihat
<02372>
perkara-perkara bohong
<03577>
, maka
<03651>
Aku akan menjadi lawanmu
<0413>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
.

[<02005>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 13:8

Maka sebab
<03651>
itu, demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
Hua
<03069>
: Tegal
<03282>
kamu berkata
<01696>
tipu
<07723>
dan melihat
<02372>
dusta
<03577>
, sebab
<03651>
itu sugguh
<02005>
Aku kelak membalas dia kepadamu
<0413>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<0136>
Hua
<03069>
!
HEBREW
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
Man
<05002>
Mkyla
<0413>
ynnh
<02005>
Nkl
<03651>
bzk
<03577>
Mtyzxw
<02372>
aws
<07723>
Mkrbd
<01696>
Ney
<03282>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl (13:8)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 13:8

Sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, oleh karena kamu mengatakan kata-kata dusta dan melihat perkara-perkara bohong, maka Aku akan menjadi lawanmu, t  demikianlah firman Tuhan ALLAH.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 13:8

Sebab itu, beginilah firman 1  Tuhan ALLAH, oleh karena kamu mengatakan kata-kata dusta dan melihat perkara-perkara bohong, maka Aku akan menjadi lawanmu, demikianlah firman Tuhan ALLAH.

Catatan Full Life

Yeh 13:2-23 1

Nas : Yeh 13:2-23

Allah mengutuk para nabi palsu dari Israel karena mereka bernubuat bahwa tidak akan ada hukuman yang datang. Mereka bernubuat palsu dengan mengatakan bahwa bangsa itu aman sekalipun mereka hidup dalam dosa dan penyembahan berhala

(lihat cat. --> Yer 6:14;

lihat cat. --> Yer 23:17).

[atau ref. Yer 6:14; 23:17]

Allah melawan nabi-nabi semacam itu (ayat Yeh 13:8).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.52 detik
dipersembahkan oleh YLSA