Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yakobus 5:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yak 5:6

Kamu telah menghukum, bahkan membunuh v  orang w  yang benar dan ia tidak dapat melawan kamu.

AYT (2018)

Kamu sudah menghukum dan membunuh orang benar, dan dia tidak melawanmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yak 5:6

Kamu sudah menghukumkan dan membunuh orang yang benar itu; ia tiada melawan kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yak 5:6

Kalian menghukum dan membunuh orang-orang yang tidak bersalah, dan mereka tidak melawan kalian.

MILT (2008)

Kamu telah mengutuk, kamu telah membunuh orang benar, ia tidak melawan kepadamu.

Shellabear 2011 (2011)

Kamu sudah menghukum dan membunuh orang benar yang tidak melawan kamu.

AVB (2015)

Kamu menghukum dan membunuh orang yang tidak bersalah, dan mereka tidak melawanmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yak 5:6

Kamu telah menghukum
<2613>
, bahkan membunuh
<5407>
orang yang benar
<1342>
dan ia
<498> <0>
tidak
<3756>
dapat melawan
<0> <498>
kamu
<5213>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yak 5:6

Kamu sudah menghukumkan
<2613>
dan membunuh
<5407>
orang yang benar
<1342>
itu; ia tiada
<3756>
melawan
<498>
kamu
<5213>
.
AYT ITL
Kamu sudah menghukum
<2613>
dan
<0>
membunuh
<5407>
orang benar
<1342>
, dan
<0>
ia tidak
<3756>
melawanmu
<498> <5213>
.

[<3588>]
GREEK
katedikasate
<2613> (5656)
V-AAI-2P
efoneusate
<5407> (5656)
V-AAI-2P
ton
<3588>
T-ASM
dikaion
<1342>
A-ASM
ouk
<3756>
PRT-N
antitassetai
<498> (5731)
V-PMI-3S
umin
<5213>
P-2DP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yak 5:6

Kamu telah menghukum 1 , bahkan membunuh orang yang benar dan ia 2  tidak dapat melawan 2  kamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA