Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yakobus 4:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yak 4:5

Janganlah kamu menyangka, bahwa Kitab Suci tanpa alasan berkata: "Roh yang ditempatkan Allah di dalam diri kita, p  diingini-Nya dengan cemburu 1 !"

AYT (2018)

Apakah kamu pikir Kitab Suci tanpa alasan berkata, “Roh yang ditempatkan Allah di dalam diri kita diingini-Nya dengan cemburu”?

TL (1954) ©

SABDAweb Yak 4:5

Atau sia-siakah, pada sangkamu, yang dikatakan oleh kitab: Roh yang didudukkan-Nya di dalam kita gemar akan kedengkian?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yak 4:5

Jangan kira bahwa Alkitab tanpa alasan berkata, "Di dalam diri kita Allah menempatkan Roh yang keras keinginannya."

MILT (2008)

Apakah kamu berpikir bahwa kitab suci dengan tanpa maksud mengatakan, "Dengan kecemburuan Dia merindukan Roh yang telah berdiam di dalam kita."

Shellabear 2011 (2011)

Atau kamu menyangka bahwa Kitab Suci mengatakan hal yang omong kosong ketika disebutkan, "Ruh yang ditempatkan di dalam kamu menginginkan kamu dengan cemburu"?

AVB (2015)

Atau kamu menganggap Kitab Suci mengatakan tanpa sebab bahawa Roh yang ditempatkan di dalam diri kita oleh Allah amat mengingini kita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yak 4:5

Janganlah kamu menyangka
<1380>
, bahwa
<3754>
Kitab Suci
<1124>
tanpa alasan
<2761>
berkata
<3004>
: "Roh
<4151>
yang
<3739>
ditempatkan
<2730>
Allah di dalam
<1722>
diri kita
<2254>
, diingini-Nya
<1971>
dengan
<4314>
cemburu
<5355>
!"

[<2228>]
TL ITL ©

SABDAweb Yak 4:5

Atau
<2228>
sia-siakah, pada sangkamu
<1380> <3754>
, yang dikatakan
<3004>
oleh kitab
<1124>
: Roh
<4151>
yang
<3739>
didudukkan-Nya
<2761>
di
<1722>
dalam kita
<2254>
gemar akan kedengkian
<5355> <1971>
?
AYT ITL
Apakah
<2228>
kamu pikir
<1380>
Kitab Suci
<1124>
* tanpa alasan
<2761>
berkata
<3004>
, “Roh
<4151>
* yang
<3739>
ditempatkan
<2730>
Allah
<0>
di dalam
<1722>
diri kita
<2254>
diingini-Nya
<1971>
dengan
<4314>
cemburu
<5355>
.”?

[<3754> <3588> <3588>]
GREEK
h
<2228>
PRT
dokeite
<1380> (5719)
V-PAI-2P
oti
<3754>
CONJ
kenwv
<2761>
ADV
h
<3588>
T-NSF
grafh
<1124>
N-NSF
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
prov
<4314>
PREP
fyonon
<5355>
N-ASM
epipoyei
<1971> (5719)
V-PAI-3S
to
<3588>
T-NSN
pneuma
<4151>
N-NSN
o
<3739>
R-NSN
katwkisen
<2730> (5656)
V-AAI-3S
en
<1722>
PREP
hmin
<2254>
P-1DP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yak 4:5

Janganlah kamu menyangka, bahwa Kitab Suci tanpa alasan berkata: "Roh yang ditempatkan Allah di dalam diri kita, p  diingini-Nya dengan cemburu 1 !"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yak 4:5

3 Janganlah kamu menyangka, bahwa Kitab Suci 1  tanpa alasan berkata: "Roh 2  yang ditempatkan Allah di dalam diri kita, diingini-Nya dengan cemburu!"

Catatan Full Life

Yak 4:5 1

Nas : Yak 4:5

Susunan kalimat ini di dalam naskah asli berbahasa Yunani tidak jelas. Mungkin berarti bahwa roh manusia dengan sendirinya membenci Allah dan sesama manusia dan mendambakan kesenangan berdosa dunia ini (ayat Yak 4:4). Namun, hal ini dapat diubah oleh kasih karunia Allah yang mendatangi semua orang yang dengan rendah hati menerima keselamatan dalam Kristus (ayat Yak 4:6).

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA