Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 8:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 8:12

Lalu malaikat yang keempat meniup sangkakalanya dan terpukullah sepertiga dari matahari dan sepertiga dari bulan dan sepertiga dari bintang-bintang, sehingga sepertiga u  dari padanya menjadi gelap v  dan sepertiga dari siang hari tidak terang dan demikian juga malam hari. w 

AYT (2018)

Malaikat keempat meniup trompetnya, maka terpukullah sepertiga matahari, sepertiga bulan, dan sepertiga bintang sehingga sepertiga dari mereka menjadi gelap, dan sepertiga siang hari menjadi gelap dan demikian juga pada malam hari.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 8:12

Maka malaekat yang keempat itu pun meniup sangkakalanya, lalu disiksakan sepertiga matahari, dan sepertiga bulan, dan sepertiga segala bintang, supaya gelaplah sepertiganya itu, dan supaya tiada terang sepertiga daripada siang hari, dan malam pun demikianlah juga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 8:12

Lalu malaikat keempat meniup trompetnya. Maka tertamparlah sepertiga dari matahari, sepertiga dari bulan, dan sepertiga dari bintang-bintang sehingga hilanglah sepertiga dari kekuatan cahaya mereka. Juga sepertiga dari siang tidak terang dan begitu juga sepertiga dari malam.

TSI (2014)

Malaikat keempat meniup terompetnya, lalu tampaklah bencana menimpa matahari, bulan, dan bintang-bintang, sehingga matahari tidak lagi bersinar dua belas jam, tetapi hanya delapan jam. Begitu juga bulan dan bintang-bintang, waktu sinarnya berkurang sepertiga dari biasanya. Akibatnya, bumi sering diliputi gelap pekat.

MILT (2008)

Dan malaikat keempat meniup sangkakalanya, dan terpukullah sepertiga dari matahari dan sepertiga dari bulan dan sepertiga dari bintang-bintang, sehingga sepertiga dari mereka menjadi gelap, dan siang sepertiganya tidak akan terang, dan seperti itu pula malam.

Shellabear 2011 (2011)

Malaikat yang keempat meniup nafirinya, maka terpukullah sepertiga matahari, sepertiga bulan, dan sepertiga dari bintang-bintang, sehingga sepertiga dari semua benda itu menjadi gelap. Dengan demikian, sepertiga dari siang hari menjadi gelap, begitu pula sepertiga dari malam hari.

AVB (2015)

Kemudian malaikat keempat meniup sangkakalanya. Sepertiga matahari, bulan dan bintang terpukul, sehingga tidak dapat bersinar sepertiga waktu. Matahari tidak memancar sepertiga siang, manakala bulan dan bintang tidak bercahaya sepertiga malam.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 8:12

Lalu
<2532>
malaikat
<32>
yang keempat
<5067>
meniup sangkakalanya
<4537>
dan
<2532>
terpukullah
<4141>
sepertiga
<5154>
dari matahari
<2246>
dan
<2532>
sepertiga
<5154>
dari bulan
<4582>
dan
<2532>
sepertiga
<5154>
dari bintang-bintang
<792>
, sehingga
<2443>
sepertiga
<5154>
dari padanya
<846>
menjadi gelap
<4654>
dan
<2532>
sepertiga
<5154>
dari siang hari
<2250>
tidak
<3361>
terang
<5316>
dan
<2532>
demikian
<3668>
juga malam
<3571>
hari.

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 8:12

Maka
<2532>
malaekat
<32>
yang keempat
<5067>
itu pun meniup
<32>
sangkakalanya
<4537>
, lalu
<2532>
disiksakan
<4141>
sepertiga
<5154>
matahari
<2246>
, dan
<2532>
sepertiga
<5154>
bulan
<4582>
, dan
<2532>
sepertiga
<5154>
segala bintang
<792>
, supaya
<2443>
gelaplah sepertiganya
<4654> <5154>
itu, dan
<2532>
supaya tiada terang sepertiga daripada
<4654> <3361> <5154> <5316> <5154>
siang
<2250>
hari, dan
<2532>
malam
<3571>
pun demikianlah juga
<3668>
.
AYT ITL
Malaikat
<32>
keempat
<5067>
meniup trompetnya
<4537>
, maka
<2532>
terpukullah
<4141>
sepertiga
<5154>
matahari
<2246>
, sepertiga
<5154>
bulan
<4582>
, dan
<2532>
sepertiga
<5154>
bintang
<792>
sehingga
<2443>
sepertiga
<5154>
dari mereka
<846>
menjadi gelap
<4654>
, dan
<2532>
sepertiga
<5154>
siang hari
<2250>
menjadi gelap
<5316>
dan
<2532>
demikian juga
<3668>
pada malam hari
<3571>
.

[<2532> <2532> <3361> <846>]
AVB ITL
Kemudian malaikat
<32>
keempat
<5067>
meniup
<4537>
sangkakalanya. Sepertiga
<5154>
matahari
<2246>
, bulan
<4582>
dan
<2532>
bintang
<792>
terpukul
<4141>
, sehingga
<2443>
tidak dapat bersinar sepertiga
<5154>
waktu
<5154>
. Matahari tidak
<3361>
memancar
<5316>
sepertiga
<5154>
siang
<2250>
, manakala bulan dan bintang tidak bercahaya
<4654>
sepertiga
<5154>
malam
<3571>
.

[<2532> <2532> <2532> <846> <2532> <846> <2532> <3668>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
τεταρτος
<5067>
A-NSM
αγγελος
<32>
N-NSM
εσαλπισεν
<4537> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
επληγη
<4141> <5648>
V-2API-3S
το
<3588>
T-NSN
τριτον
<5154>
A-NSN
του
<3588>
T-GSM
ηλιου
<2246>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
τριτον
<5154>
A-NSN
της
<3588>
T-GSF
σεληνης
<4582>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
τριτον
<5154>
A-NSN
των
<3588>
T-GPM
αστερων
<792>
N-GPM
ινα
<2443>
CONJ
σκοτισθη
<4654> <5686>
V-APS-3S
το
<3588>
T-NSN
τριτον
<5154>
A-NSN
αυτων
<846>
P-GPM
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
ημερα
<2250>
N-NSF
μη
<3361>
PRT-N
φανη
<5316> <5652>
V-2APS-3S
το
<3588>
T-ASN
τριτον
<5154>
A-ASN
αυτης
<846>
P-GSF
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
νυξ
<3571>
N-NSF
ομοιως
<3668>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 8:12

Lalu 1  2  malaikat yang keempat meniup sangkakalanya dan 1  2  terpukullah sepertiga 1  dari matahari dan 2  sepertiga 1  dari bulan dan 2  sepertiga 1  dari bintang-bintang, sehingga sepertiga 1  dari padanya menjadi gelap dan 2  sepertiga 1  dari siang hari 2  tidak terang dan 1  2  demikian juga malam hari.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA