Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 20:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 20:1

Lalu aku melihat seorang malaikat turun dari sorga p  memegang anak kunci q  jurang maut r  dan suatu rantai besar di tangannya;

AYT

Kemudian, aku melihat malaikat turun dari surga, membawa kunci jurang maut dan sebuah rantai besar di tangannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 20:1

Maka aku tampak pula seorang malaekat turun dari langit memegang anak kunci pintu lubang yang tiada terduga dalamnya, dan suatu rantai besar di dalam tangannya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 20:1

Setelah itu saya melihat seorang malaikat turun dari surga. Di tangannya ia memegang kunci jurang maut dan sebuah belenggu yang besar.

MILT (2008)

Dan aku melihat seorang malaikat yang turun dari surga dengan memegang kunci Abyssos dan sebuah rantai besar pada tangannya.

Shellabear 2000 (2000)

Kemudian aku melihat malaikat turun dari surga. Ia memegang di tangannya anak kunci jurang maut dan sebuah rantai yang besar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 20:1

Lalu aku melihat
<1492>
seorang malaikat
<32>
turun
<2597>
dari
<1537>
sorga
<3772>
memegang
<2192>
anak kunci
<2807>
jurang maut
<12>
dan
<2532>
suatu rantai
<254>
besar
<3173>
di
<1909>
tangannya
<5495>
;

[<2532> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 20:1

Maka
<2532>
aku tampak
<1492>
pula seorang malaekat
<32>
turun
<2597>
dari
<1537>
langit
<3772>
memegang
<2192>
anak kunci pintu
<2807>
lubang yang tiada terduga dalamnya
<12>
, dan
<2532>
suatu rantai
<254>
besar
<3173>
di
<1909>
dalam tangannya
<5495>
;
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, aku melihat
<1492>
malaikat
<32>
turun
<2597>
dari
<1537>
surga
<3772>
, membawa
<2192>
kunci
<2807>
jurang maut
<12>
dan
<2532>
sebuah rantai
<254>
besar
<3173>
di
<1909>
tangannya
<5495>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <846>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eidon
<1492> (5627)
V-2AAI-1S
aggelon
<32>
N-ASM
katabainonta
<2597> (5723)
V-PAP-ASM
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
ouranou
<3772>
N-GSM
econta
<2192> (5723)
V-PAP-ASM
thn
<3588>
T-ASF
klein
<2807>
N-ASF
thv
<3588>
T-GSF
abussou
<12>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
alusin
<254>
N-ASF
megalhn
<3173>
A-ASF
epi
<1909>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
ceira
<5495>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 20:1

Lalu aku melihat 1  seorang malaikat turun dari sorga memegang 2  anak kunci jurang maut dan suatu rantai besar 3  di tangannya;

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA