Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 14:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 14:11

Maka asap api yang menyiksa mereka itu naik ke atas sampai selama-lamanya, f  dan siang malam g  mereka tidak henti-hentinya disiksa, yaitu mereka yang menyembah binatang serta patungnya h  itu, dan barangsiapa yang telah menerima tanda namanya. i "

AYT (2018)

Dan, asap siksaan mereka naik selama-lamanya. Mereka tidak punya waktu untuk istirahat, baik siang atau malam, yaitu mereka yang menyembah binatang itu dan patungnya, atau siapa pun yang menerima tanda namanya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Why 14:11

dan asap siksanya itu naiklah ke atas selama-lamanya; maka mereka itu tiada berhenti merasa siksa siang malam, yaitu segala orang yang menyembah binatang dan menyembah patungnya itu dan yang menerima tanda namanya itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 14:11

Asap dari api yang menyiksa orang-orang itu akan mengepul terus-menerus untuk selama-lamanya. Siang malam tidak ada henti-hentinya mereka tersiksa, yaitu mereka yang menyembah binatang itu dan patungnya, semua orang yang mempunyai tanda nama binatang itu."

MILT (2008)

Dan asap siksaan mereka membubung selama-lamanya. Dan mereka yang menyembah binatang buas dan ikonnya dan siapa saja yang menerima tanda namanya, mereka tidak memperoleh istirahat siang dan malam."

Shellabear 2011 (2011)

Asap kesengsaraan mereka naik ke atas terus-menerus sampai selama-lamanya. Orang-orang yang menyembah binatang itu beserta patungnya dan telah menerima tanda namanya, disiksa siang malam tanpa henti-henti."

AVB (2015)

Asap api yang menyeksa mereka itu akan naik berkepul-kepul selama-lamanya. Mereka tidak akan berehat siang malam, kerana mereka menyembah binatang itu dan patungnya serta menerima tanda namanya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 14:11

Maka
<2532>
asap api
<2586>
yang menyiksa
<929>
mereka
<846>
itu naik
<305>
ke atas
<1519>
sampai selama-lamanya
<165> <165>
, dan
<2532>
siang
<2250>
malam
<3571>
mereka
<2192> <0>
tidak
<3756>
henti-hentinya
<0> <2192> <372>
disiksa, yaitu mereka yang menyembah
<4352>
binatang
<2342>
serta
<2532>
patungnya
<1504> <846>
itu, dan
<2532>
barangsiapa
<1487> <5100>
yang telah menerima
<2983>
tanda
<5480>
namanya
<3686> <846>
."

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 14:11

dan
<2532>
asap
<2586>
siksanya
<929>
itu
<846>
naiklah
<305>
ke
<1519>
atas
<165>
selama-lamanya
<165>
; maka
<2532>
mereka itu tiada
<3756>
berhenti
<2192>
merasa
<372>
siksa siang
<2250>
malam
<3571>
, yaitu segala orang yang menyembah
<4352>
binatang
<2342>
dan
<2532>
menyembah patungnya
<1504>
itu dan
<2532>
yang menerima
<2983>
tanda
<5480>
namanya
<3686>
itu.
AYT ITL
Dan
<2532>
, asap
<2586>
siksaan
<929>
mereka
<846>
naik
<305>
selama-lamanya
<1519> <165>
. Mereka tidak
<3756>
punya
<2192>
waktu untuk istirahat
<372>
, baik
<0>
siang
<2250>
atau
<2532>
malam
<3571>
, yaitu mereka yang menyembah
<4352>
binatang
<2342>
itu dan
<2532>
patungnya
<1504>
, atau
<2532>
siapa
<5100>
pun
<1487>
yang menerima
<2983>
tanda
<5480>
namanya
<3686>
.”

[<2532>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <846> <3588> <3588> <846>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
kapnov
<2586>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
basanismou
<929>
N-GSM
autwn
<846>
P-GPM
eiv
<1519>
PREP
aiwnav
<165>
N-APM
aiwnwn
<165>
N-GPM
anabainei
<305> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
ecousin
<2192> (5719)
V-PAI-3P
anapausin
<372>
N-ASF
hmerav
<2250>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
nuktov
<3571>
N-GSF
oi
<3588>
T-NPM
proskunountev
<4352> (5723)
V-PAP-NPM
to
<3588>
T-ASN
yhrion
<2342>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
eikona
<1504>
N-ASF
autou
<846>
P-GSN
kai
<2532>
CONJ
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
lambanei
<2983> (5719)
V-PAI-3S
to
<3588>
T-ASN
caragma
<5480>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSN
onomatov
<3686>
N-GSN
autou
<846>
P-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 14:11

Maka asap api 1  yang menyiksa mereka itu naik ke atas 2  sampai selama-lamanya, dan siang malam mereka tidak 3  henti-hentinya disiksa, yaitu mereka yang menyembah binatang serta patungnya itu, dan barangsiapa yang telah menerima tanda namanya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA