Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 13:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 13:3

Maka tampaklah kepadaku satu dari kepala-kepalanya seperti kena luka yang membahayakan hidupnya 1 , tetapi luka yang membahayakan hidupnya itu sembuh. o  Seluruh dunia heran, p  lalu mengikut binatang itu.

AYT (2018)

Aku melihat satu dari kepala-kepalanya seperti terkena luka yang dapat mengakibatkan kematian, tetapi luka itu menjadi sembuh. Seluruh dunia kagum dan mengikuti binatang buas itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 13:3

Maka aku tampak satu daripada kepalanya itu rupanya seperti luka yang membawa mati; tetapi luka parahnya itu sudahlah sembuh, dan segala isi dunia pun heranlah akan binatang itu, lalu mengikut dia,

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 13:3

Satu di antara ketujuh kepala dari binatang itu nampaknya seperti luka parah sekali, tetapi luka itu sudah sembuh. Seluruh bumi mengikuti binatang itu dengan perasaan takjub.

MILT (2008)

Dan aku melihat satu dari kepala-kepalanya seperti telah disembelih sampai mati, tetapi luka yang mematikannya itu telah disembuhkan, dan seluruh dunia terkagum-kagum mengikuti binatang itu.

Shellabear 2011 (2011)

Satu dari kepala-kepalanya itu seperti terluka parah, tetapi luka yang dapat menyebabkan kematiannya itu sudah sembuh. Seluruh dunia mengikuti binatang itu dengan takjub.

AVB (2015)

Di salah satu kepala binatang itu terdapat seolah-olah pernah luka parah yang membawa maut tetapi telah sembuh. Seluruh penghuni dunia mengagumi dan mengikut binatang itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 13:3

Maka
<2532>
tampaklah kepadaku satu
<1520>
dari
<1537>
kepala-kepalanya
<2776> <846>
seperti
<5613>
kena luka
<4969>
yang membahayakan hidupnya
<2288>
, tetapi
<2532>
luka
<4127>
yang membahayakan hidupnya
<2288> <846>
itu sembuh
<2323>
. Seluruh
<3650>
dunia
<1093>
heran
<2296>
, lalu mengikut
<3694>
binatang
<2342>
itu.

[<1519> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 13:3

Maka
<2532>
aku tampak
<4969>
satu
<1520>
daripada
<1537>
kepalanya
<2776>
itu rupanya
<4969>
seperti
<5613>
luka
<4969>
yang membawa mati
<1519> <2288>
; mati
<2288>
; tetapi
<2532> <2532>
luka
<4127>
parahnya
<2288> <2323>
itu sudahlah sembuh, dan
<2532> <2532>
segala isi
<3650>
dunia
<1093>
pun heranlah
<2296>
akan binatang
<2342>
itu, lalu mengikut
<3694>
dia,
AYT ITL
Aku melihat
<0>
satu
<1520>
dari
<1537>
kepala
<2776>
binatang
<0>
itu
<846>
seperti
<5613>
terkena luka
<4969>
yang dapat mengakibatkan
<1519>
kematian
<2288>
, tetapi
<2532>
luka
<4127>
itu
<846>
menjadi sembuh
<2323>
. Seluruh
<3650>
dunia
<1093>
kagum
<2296>
dan
<0>
mengikuti
<3694>
binatang
<2342>
itu .

[<2532> <2288> <2532>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
mian
<1520>
A-ASF
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPF
kefalwn
<2776>
N-GPF
autou
<846>
P-GSN
wv
<5613>
ADV
esfagmenhn
<4969> (5772)
V-RPP-ASF
eiv
<1519>
PREP
yanaton
<2288>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
plhgh
<4127>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
yanatou
<2288>
N-GSM
autou
<846>
P-GSN
eyerapeuyh
<2323> (5681)
V-API-3S
kai
<2532>
CONJ
eyaumasyh
<2296> (5681)
V-API-3S
olh
<3650>
A-NSF
h
<3588>
T-NSF
gh
<1093>
N-NSF
opisw
<3694>
ADV
tou
<3588>
T-GSN
yhriou
<2342>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 13:3

Maka tampaklah kepadaku satu dari kepala-kepalanya seperti kena luka yang membahayakan hidupnya 1 , tetapi luka yang membahayakan hidupnya itu sembuh. o  Seluruh dunia heran, p  lalu mengikut binatang itu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 13:3

1 Maka tampaklah kepadaku satu dari kepala-kepalanya seperti kena luka 2  yang membahayakan hidupnya, tetapi luka yang membahayakan hidupnya itu sembuh. Seluruh 3  dunia heran, lalu mengikut binatang itu.

Catatan Full Life

Why 13:3 1

Nas : Wahy 13:3

Tampaklah kepada seluruh dunia bahwa antikristus telah menderita luka yang membahayakan hidupnya, namun dihidupkan kembali oleh kuasa adikodrati Iblis (ayat Wahy 13:2,14; bd. 2Tes 2:9;

lihat cat. --> Wahy 17:8).

[atau ref. Wahy 17:8]

Rupanya Allah akan mengizinkan Iblis untuk mencoba meniru kuasa Kristus. Barangkali ini menjadi cara utama Iblis untuk memperdaya seluruh umat manusia (bd. 2Tes 2:9-10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA