Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 20:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 20:2

ia menangkap naga, si ular tua itu, yaitu Iblis dan Satan. s  Dan ia mengikatnya seribu tahun t  lamanya 1 ,

AYT (2018)

Ia menangkap naga itu, si Ular Tua, yang adalah Setan dan Iblis, dan mengikatnya selama seribu tahun,

TL (1954) ©

SABDAweb Why 20:2

maka ia pun memegangkan naga itu, yaitu ular tua, yang menjadi Iblis dan Syaitan, dan merantaikan dia seribu tahun lamanya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 20:2

Lalu ia menangkap naga itu, si ular tua, --yaitu Iblis atau Roh Jahat itu--dan membelenggunya untuk seribu tahun lamanya.

TSI (2014)

Malaikat itu menangkap dan mengikat si naga besar, yaitu ular yang kita kenal dalam peristiwa Taman Eden, yang disebut iblis dan bernama Satanas. Dialah yang menyesatkan semua orang di dunia. Kemudian malaikat itu melemparkan dia ke dalam jurang maut. Sesudah mengunci pintunya, dia memasang meterai pada pintu itu. Selama seribu tahun si iblis akan terikat dan dipenjarakan di situ. Dia tidak bisa menipu bangsa-bangsa sampai masa seribu tahun itu berakhir. Sesudah itu dia akan dilepaskan lagi, tetapi hanya sementara.

MILT (2008)

Dan dia menangkap naga itu, yaitu ular tua, yang adalah si iblis dan Satan, dan dia membelenggunya selama seribu tahun,

Shellabear 2011 (2011)

Ia menangkap naga, si ular tua itu, yaitu Iblis si Setan, lalu membelenggunya untuk seribu tahun lamanya.

AVB (2015)

Dia menangkap naga, ular purba itu, iaitu Iblis atau Syaitan, lalu mengikatnya selama seribu tahun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 20:2

ia menangkap
<2902>
naga
<1404>
, si ular
<3789>
tua
<744>
itu, yaitu Iblis
<1228>
dan
<2532>
Satan
<4567>
. Dan
<2532>
ia mengikatnya
<1210>
seribu
<5507>
tahun
<2094>
lamanya,

[<2532> <3739> <1510> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 20:2

maka
<2532>
ia pun memegangkan
<2902>
naga
<1404>
itu, yaitu ular
<3789>
tua
<744>
, yang
<3739>
menjadi
<1510>
Iblis
<1228>
dan
<2532>
Syaitan
<4567>
, dan
<2532>
merantaikan
<1210>
dia
<846>
seribu
<5507>
tahun
<2094>
lamanya,
AYT ITL
Ia menangkap
<2902>
naga
<1404>
itu, si Ular
<3789>
Tua
<744>
, yang
<3739>
adalah
<1510>
Setan
<1228>
dan
<2532>
Iblis
<4567>
, dan
<2532>
mengikatnya
<1210>
selama seribu
<5507>
tahun
<2094>
,

[<2532> <846>]
AVB ITL
Dia menangkap
<2902>
naga
<1404>
, ular
<3789>
purba
<744>
itu, iaitu
<1510>
Iblis
<1228>
atau
<2532>
Syaitan
<4567>
, lalu
<2532>
mengikatnya
<1210>
selama seribu
<5507>
tahun
<2094>
.

[<2532> <3739> <846>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εκρατησεν
<2902> <5656>
V-AAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
δρακοντα
<1404>
N-ASM
ο
<3588>
T-NSM
οφις
<3789>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
αρχαιος
<744>
A-NSM
ος
<3739>
R-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
διαβολος
<1228>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
σατανας
<4567>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
εδησεν
<1210> <5656>
V-AAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
χιλια
<5507>
A-APN
ετη
<2094>
N-APN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 20:2

ia menangkap naga, si ular tua itu, yaitu Iblis dan Satan. s  Dan ia mengikatnya seribu tahun t  lamanya 1 ,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 20:2

ia menangkap 1  naga 2 , si ular tua itu, yaitu Iblis dan Satan. Dan ia mengikatnya seribu tahun lamanya,

Catatan Full Life

Why 20:2 1

Nas : Wahy 20:2

Setelah kedatangan Kristus kembali dan peristiwa-peristiwa dari pasal Wahy 19:1-21, Iblis akan diikat dan dipenjarakan selama seribu tahun, supaya ia tidak memperdaya bangsa-bangsa. Ini menunjukkan penghentian penuh dari pengaruhnya sepanjang masa ini. Setelah seribu tahun itu, ia akan dilepaskan untuk suatu masa yang singkat agar memperdaya mereka yang memberontak terhadap pemerintahan Allah (ayat Wahy 20:3,7-9). Pekerjaan yang sangat khas dari Iblis ialah menipu (lih. Kej 3:13; Mat 24:24; 2Tes 2:9-10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA