Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 7:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 7:22

TUHAN, Allahmu, akan menghalau bangsa-bangsa ini dari hadapanmu sedikit demi sedikit; i  engkau tidak boleh membinasakan mereka dengan segera, supaya jangan binatang hutan menjadi terlalu banyak melebihi engkau.

AYT (2018)

TUHAN, Allahmu akan menghapus bangsa-bangsa ini sedikit demi sedikit. Kamu tidak akan membinasakan mereka semua sekaligus. Jangan sampai binatang-binatang buas bertambah menjadi terlalu banyak untukmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 7:22

Maka dengan perlahan-lahan Tuhan, Allahmu, akan membantun segala bangsa ini dari hadapanmu, maka tiada boleh kamu membinasakan dia dengan segera-segera, supaya jangan margasatwa diperbanyak sangat bagimu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 7:22

Bangsa-bangsa itu akan diusir-Nya sedikit demi sedikit dari hadapanmu. Kamu tak boleh memusnahkan mereka dengan segera, supaya binatang-binatang buas jangan bertambah banyak dan menjadi ancaman bagimu.

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, akan menghapus bangsa-bangsa ini dari hadapanmu sedikit demi sedikit. Engkau tidak boleh membinasakan mereka sekaligus, supaya jangan binatang di padang meningkat melebihimu.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH, Tuhanmu, akan menghalau bangsa-bangsa itu dari hadapanmu secara berangsur-angsur. Engkau tidak boleh menghabisi mereka sekaligus, supaya jangan binatang liar melebihi kamu jumlahnya.

AVB (2015)

TUHAN, Allahmu, akan menyingkirkan bangsa-bangsa itu dari hadapanmu secara beransur-ansur. Kamu tidak boleh memusnahkan mereka sama sekali, supaya jangan jumlah binatang liar melebihi jumlah kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 7:22

TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, akan menghalau
<05394>
bangsa-bangsa
<01471>
ini
<0411>
dari hadapanmu
<06440>
sedikit
<04592>
demi sedikit
<04592>
; engkau tidak
<03808>
boleh
<03201>
membinasakan
<03615>
mereka dengan segera
<04118>
, supaya jangan
<06435>
binatang
<02416>
hutan
<07704>
menjadi terlalu banyak
<07235>
melebihi
<05921>
engkau.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 7:22

Maka dengan perlahan-lahan
<04592> <04592>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, akan membantun
<05394>
segala bangsa
<01471>
ini
<0411>
dari hadapanmu
<06440>
, maka tiada
<03808>
boleh
<03201>
kamu membinasakan
<03615>
dia dengan segera-segera
<04118>
, supaya jangan
<06435>
margasatwa
<07704> <02416>
diperbanyak
<07235>
sangat bagimu
<05921>
.
HEBREW
hdvh
<07704>
tyx
<02416>
Kyle
<05921>
hbrt
<07235>
Np
<06435>
rhm
<04118>
Mtlk
<03615>
lkwt
<03201>
al
<03808>
jem
<04592>
jem
<04592>
Kynpm
<06440>
lah
<0411>
Mywgh
<01471>
ta
<0853>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
lsnw (7:22)
<05394>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 7:22

TUHAN, Allahmu, akan menghalau 1  bangsa-bangsa ini dari hadapanmu sedikit demi sedikit; engkau tidak boleh membinasakan mereka dengan segera, supaya jangan binatang hutan menjadi terlalu banyak melebihi engkau.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA