Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 4:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 4:28

Maka di sana kamu akan beribadah kepada allah, z  buatan tangan manusia, dari kayu dan batu, a  yang tidak dapat melihat, tidak dapat mendengar, tidak dapat makan dan tidak dapat mencium. b 

AYT (2018)

Di sana, kamu akan menyembah kepada ilah yang dibuat oleh manusia yang dibuat dari kayu dan batu yang tidak dapat melihat, mendengar, makan, atau mencium!

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 4:28

Maka di sanalah dapat kamu berbakti kepada berhala yang perbuatan tangan manusia, yaitu kayu dan batu yang tiada melihat dan tiada mendengar dan tiada makan dan tiada mencium bau.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 4:28

Di situ kamu akan berbakti kepada ilah-ilah yang dibuat dengan tangan manusia, ilah-ilah dari kayu dan batu yang tidak dapat melihat atau mendengar, tidak dapat makan atau mencium.

TSI (2014)

Di sana, setiap orang akan menyembah dewa-dewa buatan tangan manusia dari kayu dan batu, yang tidak dapat melihat, mendengar, memakan, dan mencium.

MILT (2008)

Dan di sana kamu akan beribadah kepada allah ilah-ilah 0430 lain buatan tangan manusia, dari kayu dan batu, yang tidak dapat melihat atau mendengar atau makan atau mencium.

Shellabear 2011 (2011)

Di sana kamu akan beribadah kepada berhala-berhala buatan tangan manusia, yaitu kayu dan batu yang tidak dapat melihat, tidak dapat mendengar, tidak dapat makan, dan tidak dapat mencium bau.

AVB (2015)

Di sana kamu akan beribadat kepada tuhan buatan tangan manusia, iaitu kayu dan batu yang tidak dapat melihat, tidak dapat mendengar, tidak dapat makan, dan tidak dapat menghidu bau.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 4:28

Maka di sana
<08033>
kamu akan beribadah
<05647>
kepada allah
<0430>
, buatan
<04639>
tangan
<03027>
manusia
<0120>
, dari kayu
<06086>
dan batu
<068>
, yang
<0834>
tidak dapat
<03808>
melihat
<07200>
, tidak dapat
<03808>
mendengar
<08085>
, tidak dapat
<03808>
makan
<0398>
dan tidak dapat
<03808>
mencium
<07306>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 4:28

Maka di sanalah
<08033>
dapat kamu berbakti
<05647>
kepada berhala
<0430>
yang perbuatan
<04639>
tangan
<03027>
manusia
<0120>
, yaitu kayu
<06086>
dan batu
<068>
yang
<0834>
tiada
<03808>
melihat
<07200>
dan tiada
<03808>
mendengar
<08085>
dan tiada
<03808>
makan
<0398>
dan tiada
<03808>
mencium
<07306>
bau.
AYT ITL
Di sana
<08033>
, kamu akan menyembah
<05647>
kepada ilah
<0430>
yang dibuat
<04639>
oleh manusia
<0120>
yang dibuat dari kayu
<06086>
dan batu
<068>
yang
<0834>
tidak
<03808>
dapat melihat
<07200>
, mendengar
<08085>
, makan
<0398>
, atau
<03808> <03808> <03808>
mencium
<07306>
!

[<03027>]
AVB ITL
Di sana
<08033>
kamu akan beribadat
<05647>
kepada tuhan
<0430>
buatan
<04639>
tangan
<03027>
manusia
<0120>
, iaitu kayu
<06086>
dan batu
<068>
yang
<0834>
tidak
<03808>
dapat melihat
<07200>
, tidak
<03808>
dapat mendengar
<08085>
, tidak
<03808>
dapat makan
<0398>
, dan tidak
<03808>
dapat menghidu bau
<07306>
.
HEBREW
Nxyry
<07306>
alw
<03808>
Nwlkay
<0398>
alw
<03808>
Nwemsy
<08085>
alw
<03808>
Nwary
<07200>
al
<03808>
rsa
<0834>
Nbaw
<068>
Ue
<06086>
Mda
<0120>
ydy
<03027>
hvem
<04639>
Myhla
<0430>
Ms
<08033>
Mtdbew (4:28)
<05647>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 4:28

Maka di sana kamu akan beribadah 1  kepada allah, buatan tangan manusia, dari kayu dan batu, yang tidak dapat melihat 2 , tidak dapat mendengar, tidak dapat makan dan tidak dapat mencium.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA